Book duration 7 h. 14 min.
2019 year
18+
Почти два килограмма слов
About the book
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН, РАСПРОСТРАНЕН И (ИЛИ) НАПРАВЛЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ФЕЛЬГЕНГАУЭР (ШАДРИНОЙ) ТАТЬЯНОЙ ВЛАДИМИРОВНОЙ, ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ФЕЛЬГЕНГАУЭР (ШАДРИНОЙ) ТАТЬЯНОЙ ВЛАДИМИРОВНЫ.18+.
Алексей Поляринов сочиняет прозу (роман «Центр тяжести» вышел в 2018 году), переводит тексты Дэвида Фостера Уоллеса и пишет заметки о любимых писателях, которые собраны в этой книге. Стивен Кинг, Филипп Дик, Дон Делилло и другие его герои предстают в ней живыми людьми, а не читательскими иконами, которых объединяет умение жонглировать жанрами и убирать барьеры между «высокой» и «низкой» литературой.
Алексей Поляринов сочиняет прозу (роман «Центр тяжести» вышел в 2018 году), переводит тексты Дэвида Фостера Уоллеса и пишет заметки о любимых писателях, которые собраны в этой книге. Стивен Кинг, Филип Дик, Дон Делилло и другие его герои предстают в ней не читательскими иконами, а живыми людьми, которых объединяет умение жонглировать жанрами и убирать барьеры между «высокой» и «низкой» литературой.
Other versions of the book
Reviews, 8 reviews8
У Алексея Поляринова шикарная манера поднесения материала! Нестандартно, неординарно, продуманно и прочувствованно. С удовольствием прослушала Риф, Центр тяжести зацепил сильно. Дальнейших творческих успехов автору!
Замечательные эссе, и Татьяна читает очень хорошо, если бы не один момент: иностранные слова. Некоторые фразы на английском звучат нормально, а в некоторых случаях слова, на смысл и форму которых опирается смысл целого пассажа, искажены, в результате чего весь пассаж для слушателя разваливается, и то ли автор, то ли слушатель выставлен дураком.
Что же помешало проверить по словарю, как читается слово bark, и убедиться, что оно действительно созвучно слову dark, и читается вовсе не "бэрк" или "бёрк" (в пределах нескольких минут мы слышим оба варианта, но не единственно правильный [bɑːrk])?
(глава про Лорри Мур)
А испанское им Funes читается с ударением на первый слог.
Догадываюсь, скольким читателям/слушателя на это всё плевать. С другой стороны, есть ощущение, что читатели Поляринова и, в частности, именно этой книги – люди начитанные и, подозреваю, знающие английский. И по-моему, такие ляпы – это халтура. Обидно.
Открыла только что для себя прекрасный стиль Поляринова. На фоне дефицита хорошей критики это просто глоток свежего воздуха!
Очень интересно и познавательно. Открыла для себя много новых фактов о писателях. Буду перечитывать, чтобы подробнее познакомиться с писателями в книге.
Очень рада, что нашла этого автора. Коротко, но ярко и живо, автор знакомит нас со сложными романами и интересными рассказами и их авторами, раскрывающими самые разные темы. Рекомендую тем, кого интересует постмодерн, киберпанк, фантастика.
Он, как тот самый Фунес, фиксирует все сразу: движение, мурашки на коже, вздох, шрам на ключице, трещину на асфальте, ворсинки на ковре, поры на носу, капли конденсата на стакане с водой в жаркий день, пигментные пятна на внешней стороне ладони, засохший секрет конъюнктивы в уголке глаза, – воображение Уоллеса всегда стоит в режиме макросъемки (или фотоувеличения), в его книгах есть описание варикозных вен на ногах незнакомки длиною в три абзаца и описание зевка – длиною в два. Ему








