Соловей

Audio
Listen to sample
Mark as finished
How to listen to the book after purchase
Соловей
Free e-book
Synchronized with audio
Details
Audio
Соловей
Audiobook
Is reading Ольга Омарова
$ 0,28
Details
Audio
Соловей
Audiobook
Is reading Лидия Сильнова
$ 1,08
Details
Book description

«В Китае, как ты знаешь, и сам император и все его подданные – китайцы. Дело было давно, но потому-то и стоит о нем послушать, пока оно не забудется совсем! В целом мире не нашлось бы дворца лучше императорского; он весь был из драгоценного фарфора, зато такой хрупкий, что страшно было до него дотронуться. В саду росли чудеснейшие цветы; к самым лучшим из них были привязаны серебряные колокольчики; звон их должен был обращать на цветы внимание каждого прохожего. Вот как тонко было придумано! Сад тянулся далеко-далеко, так далеко, что и сам садовник не знал, где он кончается. Из сада можно было попасть прямо в густой лес; в чаще его таились глубокие озера, и доходил он до самого синего моря…»

Detailed info
Age restriction:
6+
Date added to LitRes:
14 February 2021
Date of translation:
1894
Date written:
1843
Duration:
16 min. 22 sec.
Translator:
Анна Ганзен
Narrator:
Соболев Вячеслав
Copyright:
ЛитРес: чтец, Соболев Вячеслав
Table of contents
Соловей by Hans Christian Andersen — download audio book in mp3 or listen online for free.
Other versions
Соловей
Free e-book

Отзывы 1

Сначала популярные
Виталина Сава

Учитесь отличать ложное от живого! Соловью не нужны продюсеры.


Трели соловья, всегда завораживают, и не важно кто их слушает: простой человек или великий император.


Ганс Христиан Андерсен в своей сказке про соловья очень ярко и метко описывает человеческую натуру, все тонкости её души, раскрывает суть. Конечно же, можно слушать и красивейшего искусственного соловья и он доставит массу удовольствия. Но... надолго ли хватит такого удовольствия..

В этом повествовании автор, описывая соловья, даёт понять читателям одну очень известную истину: "Не всё то золото, что блестит!"


Золото, бриллианты, это, бесспорно великолепно и потрясающе красиво, но где же душа, чувства. Разве можно это чем то заменить...


В холодном, пусть даже в золотом блеске, нет живой жизни, нет чувственности, нет души, от такого блеска веет холодом, безразличием и даже смертью... Читая эту сказку, мне вспомнился Кащей Бессмертный, который превратил Василису Прекрасную в Золотую, сказав:"Была простая, стала Золотая!" Красиво-Да! Но как то страшно... Не правда ли?


Так и в этой сказке настоящую жизнь ставят в "золотые рамки", и эти "рамки" оказываются зависят от износа самых обычных маленьких шестерёнок...


Сказка эта мне напоминает некую притчу. Она с глубоким смыслом, написана очень красиво, чувственно и трогательно. В ней множество прекрасных эпитетов, описывающих красоту и великолепие нашей жизни.


Читается сказка с интересом, быстро. Чтение занимает не больше 20 минут. Слог великого сказочника действительно, сказочный, завораживающий. Описание серенькой пташка, наделенный автором, живыми человеческими эмоциями, душевностью, потрясают воображение. И конечно же, радует финальная сцена этого повествования.


Конечно же, мне очень понравилась такая сказочная история. Оцениваю на Высший балл и порекомендую к чтению.


Соловью не нужны продюсеры. Учитесь отличать ложное от живого!

Оставьте отзыв

Quotes 11

В Китае, как ты, наверное, знаешь, и сам император китаец, и все его поданные китайцы.

+1antonrai_LiveLib

Слуги вошли поглядеть на мёртвого императора – и застыли на пороге, а император сказал им:

- С добрым утром!

+1antonrai_LiveLib

И он вновь запел своим дивным, сладостным голосом.

- Ах, очаровательнее кокетства и помыслить нельзя! – говорили придворные дамы и стали набирать в рот воды, чтобы булькать, когда с ними кто-нибудь заговорит. Им казалось, что тогда они сами будут похожи на соловья.

+1antonrai_LiveLib

Искренние слезы восторга - самая драгоценная награда певцу!

+1NikaKerimowa_LiveLib

Работать и класть яйца, - говорят муравьи, - означает жить в настоящем и заботиться о будущем

+1makver_LiveLib
5 more quotes