Человек в шляпе и призраки прошлого

Text
Read preview
Mark as finished
How to read the book after purchase
Font:Smaller АаLarger Aa

– Насколько я мог понять, – вкрадчиво произнёс я, – граф ведь пригласил и вас к этому предприятию? Полагаете, что сможете найти у него большее понимание, чем на берегах Туманного Альбиона?

– Скорее меньшие предубеждения… – он отложил атлас в сторону, задев корешком одну из стоявших на углу стола коробок, та накренилась, и внутри забелело что-то округлое и блестящее, похожее на крупное, с грейпфрут размером, яйцо, – если честно, то я возлагаю определённые надежды на графа Ласло.

– Не сомневаюсь, хотя визит в его замок…

– Нет, нет, – воскликнул Геллинг, – не принимайте его запущенность всерьёз. Замок лишь старое родовое гнездо, дань традиции. Он бывает в нём только наездами. А на самом деле Ласло весьма многообещающий деловой человек. Вы ведь в курсе его бизнеса?

Я снова молча сделал неопределённое движение плечами.

– У него большие связи на Востоке. Да и в Африке. Поверьте, он вполне в состоянии оказать достаточное содействие… науке.

Мой собеседник посмотрел на меня с любопытством, и как мне показалось, зарождающимися сомнениями.

– Он что-то говорил про нефть, – тут же добавил я.

– И это тоже. У графа весьма широкие интересы.

– Я полагаю, вы с ним партнёры?

Геллинг возмущённо замахал руками. Коробка на углу стола угрожающе покачнулась.

– Что вы. Нет, конечно. Всего лишь друзья. Но он разделяет мои взгляды и интересы и оказывает безвозмездную помощь в моих исследованиях…

– Упс! – я качнулся вперёд и перехватил коробку, прежде чем та слетела на пол.

– Ох! Он же мог разбиться!

Геллинг перехватил у меня коробку и быстро вытащил её содержимое. Им оказался череп. По виду – человеческий. Впрочем, он же был ещё и антропологом, и череп столь же обычный атрибут его науки, как книга для филолога…

– Какой маленький, – заметил я.

Череп действительно был странно миниатюрным, хотя и выглядел поразительно похожим на человеческий.

– Что?! – растерянно посмотрел на меня Геллинг, – ах это… Не обращайте внимания, просто объект изучения… просто… ничего необычного. Моя диссертационная работа… не берите в голову.

Он резко отвернулся и поспешно убрал череп в тумбочку стола.

– Так вы должны быть как-то связаны с нашим транспортом, – добавил Геллинг, запирая дверцу, – я припоминаю некую…

Он остановился на полуслове и посмотрел на меня так, словно впервые увидел.

– Я как раз хотел обсудить с ним дополнительные моменты, – стремительно затараторил я, надеясь, что тот будет соображать достаточно медленно.

– А причём здесь я? – в голосе Геллинга проступил лёгкий холодок.

– Так сложилось, что в нашу прошлую встречу ряд вопросов остался нерешённым, а я потерял с графом контакт, и надеялся, что вы…

На лице доктора появилась лёгкая растерянность, но лишь на мгновение.

– Увы, – покачал он головой, – боюсь, что не смогу ничем вам помочь. Я не в курсе, где сейчас граф фон Фледерштейн.

– Вы раните меня в самое сердце… – вполне искренне воскликнул я, – вы были моей последней надеждой.

Учёный развёл руками.

– Мне очень жаль. Надеюсь, вы рано или поздно сможете найти графа и обсудить с ним все детали.

– Возможно, вы в состоянии хотя бы предположить, где…

– Нет, – Геллинг снова помотал головой, – я даже понятия не имею где он может быть. Но если вдруг узнаю, то не премину сообщить, что вы его разыскивали.

– Буду премного благодарен, – я церемонно поклонился.

– Лана, проводите нашего гостя… пожалуйста.

Откуда-то из-за шкафов возникла ассистентка профессора.

– Я покажу вам выход, – прохладно заметила она.

– Не стоит беспокойства, я помню, где он…

Итак, гениальный замысел провалился… Беседа с Геллингом ни на йоту не приблизила меня к пониманию, где находится Эрика, хотя и убедила, что граф фон Фледерштейн вполне может быть в этом как-то замешан. Но и здесь никакой точности и уверенности. Зато есть уверенность, что Геллинг сообразил, что я здесь не просто так и больше мне ничего не скажет.

Я посмотрел на лежавший передо мной чистый лист бумаги. Ещё час назад я собирался написать там план действий… Отбросив карандаш я встал и прошёлся по комнате.

Возможно, стоило остаться и проследить за Геллингом? Но в музее десяток выходов и даже если он захочет связаться с Ласло, то как я узнаю каким он пойдёт? И пойдёт ли сам, или пошлёт кого-нибудь. Да и телефон, в конце концов, никто не отменял. Нет, правильно, что я не стал пытаться за ним следить. Бесполезно…

Я поднял со столика пустую бутылку, повертел в руке и поставил на место. Газету горничная убрала, а посуду отчего-то нет. Надо будет напомнить… Хотя к чёрту. Сами разберутся.

Лист так и оставался пустым. Единственный план, родившийся в моей голове, сводился к тому, чтобы поужинать и лечь спать. Возможно, утром я смогу придумать что-нибудь получше.

Ужин произвёл впечатление приготовленного из картона. То ли повар экономил, то ли мне было не гастрономических изысков. Когда я поднялся в номер, уже смеркалось. Я кое-как нащупал в полутьме выключатель и повернул. Никакого результата… Н-да. Стоило выбрать отель получше. Денег бы хватило. Наверное…

Позади что-то зашуршало. Я обернулся. Пришедшийся в солнечное сплетение удар выбил из меня воздух. Когда в голове чуть прояснилось, я обнаружил себя стоящим на коленях и не слишком осмысленно шарившим руками по полу. Плохо различимая в полутьме фигура распахнула окно, вышла на узкий балкончик и осмотрелась. Затем направилась ко мне.

– Послушайте… – я попытался занять вертикальное положение, – вы ошиблись номером. У меня нет ничего ценного… ух…

Проклятье, опять в солнечное сплетение.

Неизвестный схватил меня за шиворот и поволок к окну.

– Там третий этаж! И булыжная мостовая снизу.

– Заткнись! – у незнакомца прорезался хриплый и раздражённый голос.

Нет, ну это уже слишком.

Я ухватился за косяк межкомнатного проёма. Незнакомец с ворчанием стукнул мне по пальцам чем-то довольно твёрдым. Они разжались, но одновременно локоть моей второй руки с силой ткнул неизвестного между лопаток. Тот потерял равновесие, и сделал несколько шагов вперёд, едва удержавшись на ногах, однако мой пинок в поясницу заставил его повалиться на пол окончательно.

– Ах ты…

Я дотянулся до настольной лампы. Она работала. В тусклом желтоватом свете я смог разглядеть заросшее мелкой чёрной щетиной лицо и давно сломанный и криво сросшийся нос моего визави.

Незнакомец сплюнул и попытался схватить меня за воротник. Но на этот раз удар под рёбра достался уже не мне. Нападавший откачнулся к стене, не удержался и завалился на спину, опрокинув стул и сшибая барахло с тумбочки.

– Я же сказал – вы ошиблись номером…

Незнакомец с ворчанием поднялся и отступил на несколько шагов к входной двери.

– Реакция у меня не та, что в юности, но пару сломанных рёбер я гарантировать вполне могу, – пригрозил я, косясь на стоявшую на столике пустую бутылку, – предлагаю разойтись по-хорошему, ничего ценного у меня всё равно нет, так что вы впустую тратите время…

Грабитель запустил руку за спину и вытащил пистолет. Я расслышал, как клацнул предохранитель.

– Лицом к стене, – прошипел незнакомец, – живо…

– Но, послушайте…

По крайней мере, он не стал стрелять сразу.

– Живо, я сказал…

Я попятился, поднимая руки.

Незнакомец сделал шаг вперёд, приставляя ствол почти вплотную к моему лицу. Я отчётливо различил запах металла и оружейного масла.

И тут в дверь постучали…

Незнакомец резко отпрянул, направляя оружие в противоположную сторону. Я чуть опустил руки и прикинул расстояние до столика с бутылкой.

– Не двигайся! – прошипел грабитель, отступая ещё на шаг и пытаясь смотреть одновременно на дверь и на меня.

Я тоже сделал шаг.

Дверь заскрипела и приоткрылась.

– Извините, было не заперто и я…

Свет настольной лампы почти не доходил до двери, и стоявшая в ярко освещённом проеме гостья не могла внятно рассмотреть, что происходит в номере.

– Господин Бронн? – она моргала, пытаясь что-то разглядеть.

– Внутрь! – вполголоса просипел грабитель, направляя ствол в лоб вошедшей.

– Вы не один? – она растерянно переминалась.

– Внутрь и закрой дверь, – приказал нападавший.

Девушка покорно шагнула.

– «Нет! Что ты делаешь. Как только ты закроешь дверь, он выстрелит. Беги» – я сделал ещё шаг к столику.

– Если я не вовремя… – пробормотала девушка, разглядела, наконец, пистолет и застыла на полуслове.

Я дотянулся до бутылки…

Грабитель покачнулся, выронил пистолет, нелепо дёрнулся и повалился на пол.

– Вы не представляете насколько вы вовремя… – я посмотрел на оставшееся в руке отбитое горлышко, и аккуратно положил его на столик, – Линда Бендикт, если не ошибаюсь? Как вы здесь оказались?

– Вы не пришли на встречу и я решила… Я подумала вы забыли, и… Наверное стоило подождать вас в университете? Простите мою бестактность…

– Я действительно забыл. Но крайне благодарен вам за бестактность.

Нагнувшись, я подобрал выпавшее у нападавшего оружие. Тяжёлый армейский «Кетцель». Мощный и дальнобойный пистолет с возможностью стрелять очередями. Весьма дорогая игрушка. Да, местные грабители явно не бедствуют… Интересно, как он ухитрился носить этот кирпич под пиджаком? Должно быть специальная кобура…

– Что-то случилось? – в лице девушки появилось любопытство.

– Небольшие разногласия. Не обращайте внимания. Я уже намеревался съезжать…

– Я надеялась мы сможем обсудить… – она покосилась на лежавшего на полу грабителя, – ну ту статью. Помните.

– Помню. А как Вы вообще сюда попали?

– Ну… я вас не застала в библиотеке. Узнала, что вы поехали в Рагузу. Ну и… в общем подумала, что смогу застать вас здесь и решила приехать.

– Из вас может получиться хороший сыщик. Ну или исследователь.

 

– М-м-м. Да. Спасибо. Так мы сможем обсудить ту статью?

– Обязательно. Но лучше в поезде. Этим курортом я сыт по горло.

Глава третья

…комментируя нашумевший репортаж Эмилии Джиллиани в «Нью-Орлеан Таймс» официальный представитель Объединённой Ост-Индской компании Карл Зееховен категорически отверг возможность принадлежности капитана лёгкого крейсера Зеландия Руперта Схеффера и ряда членов его команды к специальному корпусу отдела тактической разведки, и назвал их присутствие в порту Ханшаня во время печальных событий прошлого декабря «случайным совпадением». Его превосходительство особо подчеркнул тот факт, что, по словам начальника охраны порта господина Мацуо, его подчинённым не удалось опознать никого из нападавших, а предположения мисс Джиллиани о возможности разработки в разрушенных взрывом лабораториях новых рецептур удушающих газов назвал «безосновательными инсинуациями». По его словам большей нелепицей выглядело бы разве утверждение об использовании в этом деле «лучей смерти» или ещё какого-то фантастического оружия. «Мисс Джиллиани определённо стоило бы попытать удачи на ниве развлекательной литературы» – заявил в заключение беседы господин Зееховен…

– Пан Старек, вы не могли бы выключить радио?

– Вас не интересуют новости, пан доцент?

– Не эти…

Галантерейщик вздохнул, и повернул чёрный переключатель на лакированной поверхности радиоприёмника. Тот всхрипнул и замолк.

Я ещё раз осмотрел следы пены на стенках кружки.

– Меня сейчас решительно не интересуют все эти шпионские и политические игры, если честно…

– Я вас понимаю, пан Танкред, – он взял из моих рук кружку и направился к укрытому за кассой небольшому бочонку.

– Я мешаю Вашей торговле, пан Старек, пожалуй, мне пора…

– Нет-нет, у меня всё равно обеденный перерыв, – он повернул кран, я расслышал лёгкое журчание, – а вам нужно немного успокоиться, привести в порядок нервы. Вам сейчас не стоит слишком много быть одному, пан Танкред.

Я усмехнулся.

– Вы меня чересчур уж опекаете…

– Я забочусь о своём сыне, ему ведь у вас учиться, – рассмеялся галантерейщик, возвращая мне полную кружку, – а для этого нужно, чтобы вы нашли пани Эрику.

– Но как?

– Вы же учёный, пан Танкред, вы находили крошечные черепки в древних могилах и ветхие рукописи в заброшенных архивах, неужели живую девушку вам найти так трудно?

– Есть одна разница, пан Старек, черепкам и рукописям всё равно найду их или нет…

Он опустился на стул напротив.

– Вы думаете, что пани Эрика не хочет, чтобы вы её нашли?

– Я понятия не имею, хочет она или нет… – я вздохнул и залпом опустошил кружку, – но всё равно спасибо за поддержку и сочувствие, а сейчас я всё ж таки пойду.

– Ну как скажете, как скажете…

На улице я огляделся. Дожди пошли на убыль и сквозь серые тучи начало кое-где проглядывать ясное небо. Но сырость никуда не делась, и клочки небесной голубизны отражались в бесчисленных лужах.

– Доцент Бронн, если не ошибаюсь?

– Н-да… с кем имею честь?

Я осмотрел подошедшего ко мне незнакомца в синевато-сером плаще и мягкой шляпе. Высокий, широкоплечий, на правой щеке следы давнего ожога, сосредоточенный холодный взгляд из-под монокля, – не похож ни на учёного, ни на студента. Скорее уж на полицейского.

– Я Ангус О’Хара, авиатор из Дублина, – представился он, – мы могли бы поговорить?

– Возможно. Смотря о чём.

– Я разыскиваю Эрику Витт, мне сообщили, что вы были с ней хорошо знакомы…

– М-можно сказать и так.

Минутная пауза, обмен взглядами.

– Мы могли бы пройти к вам, – нарушил молчание неизвестный.

– Я бы предпочёл свежий воздух, – я взглянул на стоявшую недалеко скамейку, – там немного сыро, но я не слишком люблю приглашать в гости незнакомцев…

Тот чуть прищурился, но возражать не стал.

– Итак? – я сложил руки на груди.

– Вы не могли бы подсказать, где я могу разыскать Эрику Витт, – одними губами улыбнулся незнакомец.

– Боюсь, что ничем не могу вам помочь…

– Мы с ней были знакомы в Дублине. Она вам разве не рассказывала?

Я отрицательно покачал головой.

– Жаль… Но мне очень нужно с ней поговорить.

– Как я уже сказал, я никак не смогу вам помочь, мистер О’Хара.

– Мне рекомендовали вас как мягкого и отзывчивого человека, господин Бронн…

– Возможно они несколько преувеличили мою отзывчивость, мистер О’Хара…

– Но всё же, господин Бронн, это очень важно…

– Не мне решать, что важно для вас…

– Мне кажется, господин Бронн, вас что-то смущает.

– Есть немного…

– Что например?

– Например тот поразительный факт, что авиатор из Дублина с ирландской фамилией отчего-то говорит с русским акцентом.

– Что!? Вы ошибаетесь…

– Сомневаюсь. Вам стоило больше тренироваться…

Незнакомец слегка почесал шрам на скуле.

– Вы так хорошо разбираетесь в акцентах?

– Во-первых, я филолог…

– А во-вторых?

– Не важно…

– Ну хорошо. Оставим мистера О’Хару в покое. Если я буду с вами более откровенен, господин Бронн, это что-то принципиально изменит?

– В моём к вам отношении – несомненно. По существу же вашей просьбы, мистер…

Снова пауза и обмен настороженными взглядами.

– Шальгин. Викентий Шальгин.

– … по существу просьбы, господин Шальгин, не уверен.

Мой собеседник усмехнулся.

– То есть вы мне всё равно ничего не скажете?

– Не скажу. Вас же не устроит, если я вам солгу?

– Нет. Просто поразительно, как вы об этом догадались, господин Бронн.

– Видимо университетская практика… Тем не менее, я действительно не мог бы ответить на ваш вопрос не солгав, даже если бы захотел.

– Вы хотите сказать, что не знаете, где Эрика?

– Именно. Но тот факт, что её внезапно стали разыскивать меня заинтересовал. Что даёт вам некоторые шансы на продолжение нашей беседы. Я могу рассчитывать на хотя бы минимальную откровенность с вашей стороны, господин Шальгин?

Пауза. Взгляды.

– Хорошо. Возможно. Я разыскиваю не столько вашу подругу, господин Бронн, сколько некоторых её… скажем так… старых знакомых. Каких и почему, я вам не скажу, можете не спрашивать. Но у меня появились сведения, что эти знакомые или кто-то из них мог связаться с мадемуазель Витт в последнее время. Если вам что-то об этом известно, то вы сделаете исключительно доброе дело, если расскажете мне об этом…

– А вы, собственно, друг семьи Витт? Старый знакомы? Любящий дядюшка?

– Офицер отделения по охранению общественного порядка…

– Вот как… А какое отношение Эрика имеет…

– Надеюсь, ни малейшего. Но я просто делаю свою работу. Ничего личного, господин Бронн.

– Ясно. Увы, но мне неизвестно о том чтобы за последнее время с ней бы связывался кто-то кроме тех, кого я давно и хорошо знаю… Хотя был один трансильванский граф. Ласло фон Фледерштейн. Вы случайно не его имели в виду?

– Не думаю. Но проверю. В любом случае, благодарен за помощь. Если что вспомните, попробуйте связаться со мной. Вот моя визитка. Уж извините, на имя О’Хары. Надеюсь, это вас не очень смутит.

– Нисколько, господин Шальгин. Было очень приятно с вами поговорить.

Так внезапно брошенный «Вагнер и Ундервуд», казалось, смотрел на меня с укоризной. Увы, мне сейчас было не до научных статей. Редакции придётся немного подождать.

Я сложил руки, уперев пальцы друг в друга, и опёрся на них лбом. Итак. Сомнения оставались. Возможно, Эрика решила просто меня покинуть… Возможно. Но она даже не забрала вещи. Значит её похитили… Или она собиралась вернуться? Или просто начать новую жизнь? Эти сомнения бились в моей голове уже давно, отнимая силы и парализуя волю.

Но это не может быть случайностью. Сначала этот граф. Потом русский жандарм… Не припоминаю, чтобы Эрика пользовалась такой популярностью. У неё было не так уж много друзей, и все они были в разных концах света. И вдруг этот внезапный наплыв старых и совершенно мне неизвестных знакомых…

Я встал и подошёл к тумбочке. В конце концов, я имею право получить ответы. Если она решила всё поменять, пусть сама скажет мне об этом.

Я старательно перебрал и изучил содержимое тумбочки. Но ни на какие мысли это меня не навело. В конце концов, я же не детектив. И со следствием имел дело совсем в другом качестве… Тогда, сразу после войны и плена, в Марселе. Да и не только. Это был довольно бурный, хоть и непродолжительный этап моей биографии о котором я не слишком любил вспоминать.

Попробую последовать совету пана Старека. Научный метод. «Дедукция» как говорил герой детективных романов.

Итак, какие у меня есть зацепки?

Трансильванский граф. Можно попытаться нанести визит в его замок, но не факт что я его там застану. И тем более, что я застану там Эрику. С Геллингом я уже общался и безрезультатно. Жандарм Шальгин? Хм-м. Тут вообще что-то сказать трудно. Но от спецслужб я бы пока старался держаться подальше. Старая марсельская привычка, завидев полицейского, переходить на другую сторону улицы.

Вернёмся к Геллингу. Судя по разговору с ним, Эрика может быть с Ласло. Как он там выразился «транспортные вопросы». Эрика всё ж таки пилот. И насколько я помню, очень неплохой пилот. И ещё они собирались в какое-то предприятие. Если я правильно понял намёки Геллинга, то бизнес Ласло располагается где-то в тропиках. Вопрос – где? В Африке, Индии, на Мадагаскаре? Пожалуй, я слишком быстро сбежал из Рагузы. А теперь нет никакой уверенности, что Геллинг ещё там.

Стоп. У меня в голове щёлкнул переключатель. Вспомнил. Тогда вечером. Накануне. В библиотеке. Я видел читательский формуляр Геллинга. Помню, ещё удивился, что это он здесь делает…

Библиотекарь настороженно разглядывал меня поверх стёкол пенсне.

– Вы уверены?

– Совершенно точно. Господин Геллинг просил меня сделать ему копии несколько страниц той книги, которую читал, но я запамятовал название и никак не могу с ним связаться…

Библиотекарь в задумчивости прикусил ус. Нос вздрогнул, и стёкла пенсне совершили небольшое колебательное движение.

– Хорошо, – наконец решился он, – вот формуляр.

Итак, посмотрим, что же привело лондонского профессора в наши пенаты.

В формуляре была всего одна книга.

Повесть о дальних плаваниях, осуществленных капитаном и благородным идальго Гонсалу ди Протео, и невероятных событиях им в этих плаваниях пережитых, записанная им самим. Лиссабон. 1563 год.

Ну что ж. Посмотрим, где плавал и что пережил благородный дон Гонсалу… И чем его история смогла заинтересовать доктора Геллинга настолько, что он специально приехал за ней через пол-Европы.

Согласно заверениям библиотекаря этот том должен был храниться в дальнем углу, на верхней галерее отдела старых манускриптов. Не похоже, чтобы книга была ценной или сильно популярной, раз её затолкали в такую даль.

К моему удивлению там горел свет. Силуэт девушки под лампой показался мне знакомым. Мало того, судя по пустоте на полке, она читала эту же самую книгу…

– Линда Бендикт, если не ошибаюсь?

– А! Что!? Ой… Вы меня напугали…

– Извините, я не хотел.

– Нет – нет. Всё нормально, я просто зачиталась…

Девушка заложила страницу и закрыла том.

– Разрешите? – я не дожидаясь согласия, довольно бесцеремонно опустился рядом.

– Н-да… да, конечно… вы искали меня?

– Скорее книгу.

– Книгу?

– Которую вы читаете. Последнее время она стала исключительно популярна. Просто хит сезона…

– Да? Неужели… но я не думаю… Вы шутите, господин Бронн, конечно же вы шутите. Извините, я веду себя как полная дура. Простите.

– Можете звать меня просто Танкред, и не надо так нервничать. Всё в порядке.

– Спасибо. Да. Вы тоже интересовались этой книгой?

Она перевернула том и посмотрела на обложку, словно была не до конца уверена, что читает именно эту вещь.

– Но почему? – она удивлённо посмотрела на меня.

– «У неё красивые глаза», – подумал я, – «почти как у Эрики».

– М-м-м… да… А я, между прочим, хотел вас спросить о том же.

– Почему я ей заинтересовалась?

Линда ещё раз посмотрела на книгу.

– Это… это мой шанс. Самый большой шанс в моей жизни.

– Не понимаю.

– Мне нужно открытие. Большое открытие. Никто не принимает всерьёз девушку-антрополога. Я написала целую работу со сравнительным анализом находок из гротов Фельдгофер и Ла-Ферраси. Но они даже не стали её читать. Дескать, что эта девица может найти там нового…

Она сжала кулачок.

– Но я нашла, нашла. А эти профессора только посмеялись. Мне нужно что-то, что заставит их относиться ко мне серьёзно!

– Я понимаю, но причём здесь книга? Какое она имеет отношение к древним костям?

 

– Я.. Я не знаю…

– Отличный ответ, – я не смог сдержаться.

– Нет. Я понимаю, что это выглядит глупо, но… но… в ней что-то есть. Что-то, чего я пока не нашла.

– А почему вы так решили?

Она запнулась и опустила взгляд.

– Это не совсем правильно… но…

Я молча ждал. Не стоило её торопить в этот момент.

– Но профессор Геллинг специально приехал за ней сюда. Он что-то узнал, но в Лондоне его идеи не приняли. Тогда он стал действовать сам. Связался с какими-то людьми, которые готовы профинансировать его исследования…

А вот это уже очень интересно.

– И вы решили последовать за ним?

– Да. Я даже хотела записаться в его команду, но он отказал… У него уже был ассистент. Ассистентка. Лана Танхофер. Мы с ней как-то вместе стажировались. К тому же Лана мне сказала, что они занимаются исследованиями в области физиологии и неврологии. А это совсем не моя область.

Я вспомнил молодую женщину, провожавшую меня с музейного чердака в Рагузе. Возможно я был тогда не в лучшей форме, но она почти не отложилась у меня в памяти. По крайней мере, я так и не смог вспомнить её лица. Странно, обычно я хорошо запоминаю лица…

– И тогда я решила, выяснить, что же такое нашёл профессор Геллинг. Я точно знала, что находка профессора как-то связана с раскопками.

– Честно говоря, не совсем понимаю, как физиология и неврология могут быть связаны с раскопками, – заметил я.

Ещё меньше я понимал какое отношение ко всем этим медицинским и биологическим исследованиям имел граф Ласло с его нефтяным бизнесом… Или там что-то другое? Или я вообще на ложном пути?

– Практически наверняка они вообще никак не связаны. Просто это два разных исследования. И я решила… решила, что раз профессор занялся другим… в общем я решила этим воспользоваться – собравшись с силами выдохнула девушка.

– И как в этом может помочь эта книга?

– Пока не знаю. Но в ней должно быть что-то важное. Лана говорила, что профессор не мог начать исследования до приезда сюда.

– Так и сказала?

– Ну, точнее она сказала, что без этого инвестор не давал денег… но не думаю, что это важно, – она немного смутилась, – наверное, они просто хотели уверенности, что профессор не передумает присоединяться к их проекту, и не займётся раскопками с помощью кого-то другого. Или может они поставили ему условие, что он сначала будет работать на них, а уже потом раскопки…

– «И ты решила его опередить?» – подумал я, но вслух спросил:

– Так вы что-то нашли?

– Немного… Я сравнила данный экземпляр с теми, что хранятся в библиотеках Лиссабона и Лондона, и выяснилось, что только в этом имеется окончание шестой главы. В двух других оно было утеряно.

– Осталось всего три книги?

– Ну… Это сочинение никогда не пользовалось особой популярностью и судя по всему имело очень скромный тираж. Почти четыреста лет прошло… По крайней мере больше экземпляров я не нашла.

– Понятно. И вы уже посмотрели эту главу?

– Да.

– И что там?

– Честно говоря – ничего особенного. Гонсалу рассказывает о своем столкновении с эскадрой одного из малайских султанов. Он смог отбиться, но его корабль был сильно потрёпан в бою. Ему пришлось бросить якорь на одном из островков, чтобы отремонтироваться и пополнить запасы пресной воды. Туземцы снабдили его ещё и припасами. Вместо благодарности он захватил в плен несколько десятков местных жителей и, вернувшись в Малакку, продал их в рабство…

– Оборотистый малый был этот благородный идальго Гонсалу ди Протео, надо заметить. Может он там клад закопал?

Девушка не отреагировала на моё замечание, погружённая глубоко в свои мысли.

– Я ума не приложу, что могло заинтересовать профессора Геллинга, и как это может быть связано с раскопками?

– Война и работорговля – решительно никак, остаётся только остров, – заметил я, – наш мореплаватель не сообщил, где именно он чинил свой корабль?

– Сообщил. У ди Протео отвратительный слог, но он весьма педантичен и похоже был неплохим капитаном. Единственная земля в указанном месте это архипелаг Тобелан. Его ещё иногда зовут Острова Скелета.

– Жизнеутверждающее название…

– Да нет. Просто если смотреть на карте острова действительно кажутся похожими на свернувшийся в клубок человеческий скелет. Игра природы.

– И чем эти острова могли заинтересовать профессора?

– Не знаю. Я специально изучила всё, что нашла про них, но так и не поняла. Сегодня я ещё раз взяла книгу, чтобы перечитать. Думала, что могла что-нибудь не заметить или не понять. Но нет, мне так и не удалось отыскать чего-то нового.

– Угу. А что вы отыскали старого? Эти острова чем-нибудь замечательны?

– В общем-то ровно ничем. Кучка вулканических островков далеко к западу от Суматры.

– Там кто-нибудь живёт?

– Почти никого. Несколько сотен рыбаков-туземцев. Острова либо гористы и покрыты джунглями, либо низменны и песчаны, и совершенно не пригодны ни для земледелия, ни для скотоводства. Лежат далеко от основных торговых путей и вокруг много рифов. Да ещё и в зоне тайфунов. Туда редко кто из моряков заходит. Нет ясности даже с тем, кому эти острова принадлежат.

– Вот как?

– Их открыли португальцы, но такое впечатление, что они никому толком не были нужны. Сейчас на них претендуют Иберия – как наследник Португальского королевства, Тевтония – на основании Акта о Протекции, распространяющего суверенитет короны на все владения Ост-Индской компании, и австралийцы, ссылаясь на то, что острова не были перечислены среди спорных владений, остающихся за Ост-Индской компанией по договору о разграничении, и, соответственно, должны были отойти Британии.

– И никто не пожелал решить этот вопрос окончательно?

– Пока нет. Видимо, острова настолько бесполезны, что ни одна из трёх держав не хочет тратиться на то, чтобы закрепить их за собой.

– Если мне не изменяет память, где-то на Суматре был найден тот самый череп обезьяночеловека, с которого всё и началось? Возможно, профессор рассчитывал на этих островах тоже что-то найти? – вслух подумал я.

– На Яве, если точно. Не думаю. Острова мелкие и вулканические. Там вряд ли будут удобные места для раскопок. Кроме того в книге нет ни малейших намёков на что-то подобное. Зачем тогда, спрашивается, профессор её разыскивал?

– А вы уверены, что в книге нет ещё никаких сведений?

– Абсолютно.

– Загадка, – вздохнул я, – и что вы планируете теперь делать?

– Не знаю, – её голос звучал совершенно искренне, – я надеялась что-нибудь найти.

– «Я тоже» – подумалось мне, – «впрочем, не исключаю, что я как раз и нашёл, определённо стоит обратить внимание на эти Острова Скелета».

– Ну что ж. Спасибо за интересный рассказ. Не буду вам больше мешать, сударыня… – я вежливо раскланялся.

– Но я так и не спросила, а что вы хотели узнать… – донеслось мне вслед.

– Не обращайте внимания, ничего существенного.

На улице было уже темно, и опять пошёл дождь. Я горько пожалел, что надел лёгкий плащ. Он быстро промокал и почти не грел. А я, плюс ко всему, ещё и не взял с собой зонт.

С тем чтобы не слишком много идти под дождём я направился к остановке трамвая не напрямую, а в обход, мимо переулков и служебного выхода из библиотеки. Дальше, но большая часть пути под крышами.

Из темноты доносился какой-то шум. Странно, уже поздно для доставки новых книг…

– Нет, пожалуйста, не надо! – тишину разрезал сдавленный крик.

Голос был женский. И я его узнал…

– Заткнись, дура, – прошипел кто-то, раздался треск разрываемой ткани и звук падения тела.

Я резко повернул в темноту и сощурился, пытаясь что-нибудь разглядеть.

– Проваливай, живо, я тебе сказал, – ответила темнота.

В ней сгустилась тень, в руке тени что-то тускло блеснуло.

– Тебе что, повторять надо?

Я нащупал правой рукой мусорный бак.

Тень сделала угрожающий жест ножом. Я сорвал с бака крышку и швырнул. Нож зазвенел по мокрому асфальту, темнота разразилась проклятьями, тень нагнулась, подбирая выпавшее оружие.

Я воспользовался минутной задержкой, ухватил бак за ручки и отправил в полёт вслед за крышкой. Глухой удар и очередная волна проклятий удостоверили меня, что цель поражена. Я потянулся за следующим баком.

Тень приподнялась, и стремительно заковылял прочь.

– Вы в порядке? – спросил я, разглядывая в полутьме бледный силуэт на асфальте.

– Кажется да, спасибо… только пальто… оторвались почти все пуговицы.

– Наши встречи, похоже, начинают перерастать в привычку, мадемуазель Бендикт, и что меня особенно настораживает, мне при этом приходится всё время бить кого-то по голове…

– Это была случайность, клянусь, – девушка поднялась на ноги и отряхивала пальто.

– Не думаю, – прозвучало за спиной.

Этот голос я тоже узнал.

– Сегодня что, вечер сюрпризов!? – я едва не подпрыгнул от неожиданности.

– Зато вам уж точно не приходиться жаловаться на скуку и одиночество, господин Бронн…

Под шляпой поблескивал знакомый монокль.