Free

Замуж за ректора, чтобы поступить в академию

Text
4
Reviews
Mark as finished
Font:Smaller АаLarger Aa

Глава 25.

От неожиданности я вздрогнула.

– Давно ты тут стоишь?

– Не слишком. Не знал, что ты такая соня, – Клайв забрал у меня сумку и повесил себе на плечо.

– Эм… И что ты здесь делал?

– Ждал тебя, разумеется. Твои подруги уже позавтракали, так что решил составить тебе компанию.

Не зная как реагировать на такое, я просто пожала плечами. Видимо, Сью еще злится, иначе она не ушла бы без меня… Или ушла? Спрошу у Евы, вдруг она в курсе. Погруженная в свои мысли я не заметила как мы дошли до столовой. Очнулась уже за столиком у окна с полным подносом еды.

– Что? У тебя возникли трудности с выбором, и я немного помог. Не любишь омлет?

– Нет, все в порядке. Спасибо.

– Не возражаешь, если Джарет к нам присоединится?

– Почему я должна возражать?

Клайв только пожал плечами. Разговор не клеился. Я уплетала омлет, игнорируя сладкие булочки к чаю, и старалась отвлечься на что угодно, кроме мыслей о Сью. Получалось не слишком хорошо. В голове то и дело всплывали кадры вчерашнего вечера и разговора с ней.

С другой стороны, почему я должна переживать об этом, если в общем-то, ничего плохого ей не сделала?! Моя вина только в том, что не рассказала… Но это же не лично мой секрет! Здесь еще и Торнвуд замешан, а я и так наговорила вчера слишком много… Гораздо больше, чем должна была. Неужели она не понимает?

– Как твои отработки? – спросил Клайв.

Я вскинулась, готовая резко ответить на подколки. К моему стыду, в его взгляде не было ни намека на усмешку, и я смягчилась.

– Не слишком хорошо…

– Ааа… тогда понятно, почему Торнвуд так на тебя смотрит.

– Что? – я хотела было обернуться к преподавательскому столу, но Клайв остановил, накрывая мою ладонь своей:

– Не стоит. Говорят, он не в духе, потому что попечительский совет нашел какие-то нарушения. – Клайв понизил голос и на мой вопросительный взгляд пояснил, – На днях кто-то перебрал вещи девчонок-первокурсниц. Такое не могли оставить без внимания. Члены совета явились, чтобы убедиться в эффективности охранной магии. Официально. Но если верить слухам, это был просто повод, чтобы сунуться в дела академии. Никто на месте Торнвуда не оценил бы такое.

– С утречком, – знакомый мне парень звонко хлопнул Клайва по плечу.

– Джарет, это Лира. Они с подругой играли с нами в вотербол, помнишь?

– Привет, – он мазнул взглядом по моей левой руке, и не увидев повязку, улыбнулся. – Сьюлин училась в моей школе. И твою девчонку я запомнил еще летом, – обратился он к другу.

– Я не его девчонка, – я запоздало выдернула свою руку из-под ладони Клайва.

– Интересно, где вы успели пересечься…

– Это долгая история, – я торопливо встала из-за стола, всем своим видом показывая, что завтрак окончен. – Давайте поторопимся на занятия? Не хочу опаздывать к Дженкинсу.

В который раз поднимать тему поступления мне хотелось меньше всего.

– Удивительно, что ты не явилась туда заранее, – Джарет перехватил стакан Клайва и сделал пару глотков. Как он умудрялся пить и посмеиваться одновременно, осталось для меня загадкой.

– Зато я не удивлена, что сегодня ты опять не будешь первым.

– Будь осторожен, дружище. Вдруг и ты тоже…

– Заткнись, Рет, просто заткнись, – отрезал Клайв.

Какие же они оба идиоты! Или только Джарет? На выходе из столовой я украдкой взглянула в сторону преподавательского стола, но ректора там уже не было.

– Серьезно, что там за история? – Клайв не унимался.

– Твоя подруга пробралась в аудиторию для сдачи практической части задолго до начала экзамена…

– Минут за десять, – поправила я.

– Ага, и в итоге сдала его первой, хотя первым в списке был я.

– Раньше надо было приходить!

– А это идея! Напишу брату. Он в следующем году поступает, – Клайв рассмеялся, а Джарет сокрушенно протянул:

– Вряд ли сработает. Скорее всего, на будущий год они учтут прецедент и просто запрут аудиторию до начала экзамена. Мне гораздо интереснее, как после таких махинаций твоя леди оказалась зачислена?

– Она пока не моя леди, Рет, но интерес поддерживаю.

Парни синхронно повернулись в мою сторону, и мне пришлось ответить.

– Формально я ничего не нарушала. Просто пришла в аудиторию, а преподы сами начали экзамен.

– Ты себя-то слышишь? Просто пришла в аудиторию… Что дальше? Просто сдала экзамен, просто ходила на занятия и просто получила диплом? – Джарет рассмеялся.

– Почему бы и нет? – хмыкнула я.

К счастью, мы дошли до аудитории, и разговор сошел на нет сам собой. Я нашла глазами Еву и помахала, надеясь, что она не станет избегать меня из-за ссоры с Сьюлин. Ева не стала. Она помахала в ответ, жестами показывая на единственное свободное место рядом с собой. Парням придется сесть где-нибудь еще.

– Привет, – я тепло улыбнулась Еве.

– Доброе утро. Что у вас с Сьюлин случилось? – сходу спросила она, обеспокоенно заглядывая мне в глаза.

– А она не сказала?

– Нет. Сказала только, что поссорились, и не хочет с тобой пересекаться.

– Она еще злится?

– Не сказала бы, что злится. Просто расстроена. Кажется. Так что случилось-то?

– Извини, я не могу рассказать. Если в общих чертах… наши интересы пересеклись в одной точке и…

– Только не говори, что это Торнвуд…

– Что? Как ты..?

– Это самый яркий её интерес последние полгода, – улыбнулась Ева. – Но я тебя поняла.

Она отвлеклась на Дженкинса, который энергично вошел в аудиторию, а затем понизила голос и добавила извиняющимся тоном:

– Если что, Сьюлин не из тех, кто будет намеренно рушить чью-то дружбу или что-то такое… Но она моя лучшая подруга еще с младших классов, так что…

– Все в порядке, я понимаю. Занятия со мной отменяются…

– Нет, – она возмущенно стукнула меня по плечу. – Я просто хотела сказать, что нужно будет выбирать время, чтобы не сталкивать вас обеих лбами.

– Ясно.

– Разговорчики на передних рядах! – весело заметил магистр Дженкинс. – Юная леди, очевидно, сгорает от нетерпения рассказать нам об использовании принципа Неретто в решении задач. Всех вас в школе учили, что принцип Сарковски более удобен на практике, но леди Денрон на вступительных экзаменах показала, что все не так однозначно, и думаю, не откажется объяснить нам всем – почему.

Глава 26.

Дженкинс схитрил! На экзамене он говорил, что не будет выпытывать секреты моего учителя. Схватившись за эту мысль как за соломинку, я сказала:

– Магистр Дженкинс, я не могу раскрыть причин, почему использовала именно этот способ решения.

– Разумеется. Но вы можете рассказать о самом принципе Неретто и сравнить основные тезисы с принципом Сарковски.

– Будет проще объяснить на примерах. Нужна задача, где я бы смогла проиллюстрировать разницу, – юлила я. – Может, будет лучше дождаться практических занятий, а сегодня начать с вводной лекции?

– Эта тема является смежной и близкой к основам. Мы бы все равно коснулись её. Уверяю, сейчас самое подходящее время, а уж задачей я вас обеспечу.

Я мучительно пыталась придумать причину, которая спасла бы от необходимости отвечать, и как назло, ничего не лезло в голову! Дженкинс листал задачник в поисках подходящего условия, а я растерянно молчала.

– Только не говори, что тебе нужна была моя помощь именно с этой темой, – прошептала Ева. Плотно сжатые кулачки на ее коленях побелели от напряжения.

Я неопределенно пожала плечами и повернулась к магистру. Наверное, будет лучше просто признаться, что не готова отвечать, но нужные слова не приходили в голову. Магистр Дженкинс заступился за меня… а я не оправдала его ожиданий. В этот раз меня точно исключат… Он застыл над книгой. Нашел нужный вариант? Присмотревшись, я заметила багровые отсветы в его рукаве. Кристалл связи! Откуда он у него?

Кристаллы связи были довольно редкими и неоправданно дорогими. Они изготавливались попарно из цельных кусков багрового агата. По сей день оставалось загадкой как это работает, и почему два кристалла из разных кусков не были способны поддерживать связь так же, как два кристалла из одного куска. Это вынуждало магов заказывать такие сразу партиями в связке по два–три кристалла в индивидуальном порядке. Чем больше связанных кристаллов, тем дороже. В любом случае, кристаллы работали на относительно небольшом расстоянии, поэтому использовались не часто. Гораздо проще и надежнее было отправить обычное письмо. Интересно, с кем связан кристалл магистра Дженкинса.

– Прошу прощения, – обратился он к аудитории. – Эту несомненно интересную тему мы разберем в другой раз. Лирия Денрон, вас ожидают в кабинете ректора.

Со всех сторон на меня посыпались сочувственные взгляды.

– Тишина в аудитории! – прервал шепотки Дженкинс. – А вы идите, идите. И вещи свои прихватите. Лекцию потом перепишите у однокурсников. Тишина я сказал!

Я шла по коридорам, неохотно переставляя ноги. Я здесь всего третий день, а в кабинете ректора уже бываю чаще, чем в своей комнате. Что на этот раз?

Войдя, я застала Торнвуда за заполнением какого-то журнала. Увидев меня, он захлопнул книгу и указал на кресло у его стола.

– Присаживайтесь, леди Торнвуд.

– Вы же понимаете, что отрываете меня от занятий? – спросила я опускаясь в кресло. Я остановила взгляд на его руках, сложенных в замок, и решила, что наблюдать за ними будет безопаснее всего. После вчерашней “отработки” посмотреть ему в глаза представлялось решительно невозможным.

– Прошу прощения, но мне нужна ваша помощь.

– Помощь? Как я могу помочь? И с чем? – я не удержалась и все же подняла взгляд на его лицо, чтобы убедиться, что это не шутка.

Торнвуд смотрел серьезно, без намека на улыбку. Как эти плотно сжатые губы могли быть такими нежными вчера? Нет. Я не буду об этом думать! Для собственного спокойствия пришлось вернуться к безопасному созерцанию его ладоней.

 

– Неделю назад информация о моей женитьбе проникла в прессу, – издалека начал он. – Мои родители были немного… обескуражены отсутствием торжества. К тому же они очень хотят познакомиться с моей избранницей.

Пальцы похолодели от ужаса. Я совсем ничего не знала ни о Торнвуде, ни тем более о его родителях. Ректор говорил неторопливо, тщательно отслеживая мои реакции, но я уже понимала к чему он клонит.

– Они не знают..? – помня о его предупреждении, я не решилась сказать о фиктивности брака вслух. К счастью, Торнвуд понял, что я имела в виду.

– Верно. И мы должны сделать всё, чтобы эта деталь так и осталась в секрете. Сегодня на обед в Торнвуд-холле соберутся все члены нашей маленькой семьи, – он хмыкнул. – И вы тоже приглашены.

– Я студентка академии, – выговорила непослушными губами. – Вы можете сказать, что у меня занятия…

– Как раз об этом я предпочел бы не говорить, – он вздохнул. – Знакомство может показаться вам не слишком приятным. Постарайтесь отнестись с пониманием. Это часть ваших обязательств в рамках нашего соглашения.

– Не думала, что подобные эпизоды… были включены в договоренность.

– И тем не менее. Однажды наш уговор потеряет силу, и мне бы хотелось сохранить отношения с семьей к тому моменту.

– Когда? – он вопросительно поднял бровь, и я пояснила. – Вы не ответили вчера. Когда уговор потеряет силу?

– Срок – до конца обучения. Разве не очевидно?

– Нет. Я еще не узнала, что произошло с горгульей, но обязательно это выясню. И как только это случится, необходимость в соглашении исчезнет.

– Не совсем, – усмехнулся Торнвуд. – Вы думаете только о своей выгоде, напрочь забывая о моих интересах. Сейчас не время для подобных тем. Нужно подготовиться к встрече.

Легкий ветерок зашелестел бумагами на ректорском столе.

– Оставьте эти фокусы для папеньки, леди. Со мной они не сработают.

Хотела бы я остановиться, но в последнее время на меня навалилось так много… Потоки воздуха принялись закручиваться в спирали, и я уже ничего не могла с этим поделать, только с ужасом наблюдать.

Глава 27.

Уловив в моем взгляде подступающую панику, Торнвуд нахмурился.

– Соберитесь. Это результат вашей магии. Вы обязаны взять ее под контроль.

Он не сделал ни единого движения, оставаясь сидеть в той же позе, сосредоточенно сдвинув брови. Я глубоко вдохнула, а затем – выдохнула. Нужно почувствовать источник напряжения и отпустить. Всплески очень похожи на спазм. Ну почему еще не придумали какой-нибудь магический релаксант против этих выбросов?!

– Закройте глаза, – вкрадчиво сказал Торнвуд, и я подчинилась. – Воздух – ваша стихия. Она вокруг вас. Она слышит вас. А вы её?

Сквозь завывания ветра я слушала его бархатный голос и пыталась сосредоточиться.

– Сколько воздушных воронок вы создали? Можете ответить?

Еще один глубокий вдох… Мне не хватит навыка, чтобы прочувствовать всю комнату. Но это я устроила весь этот хаос, значит, и подавить его мне по силам. Теоретически. Я прислушалась к ощущениям, представляя как растворяюсь в воздухе, становлюсь воздухом.

– Пять, – прошептала пересохшими губами.

– Хорошо. А теперь расслабьтесь. Вы устали, нужно отдохнуть.

Я послушно откинулась на спинку кресла, расслабляя каждую мышцу от шеи до кончиков пальцев. С медленным выдохом ветер сначала пошел на спад, а вскоре затих совсем. Я сидела закрыв глаза и наслаждалась тишиной.

– Извините.

Торнвуд не ответил. Он внимательно наблюдал за мной и только убедившись, что выброс закончился, сказал:

– Плохо, леди. Очень плохо. Выглядит так, будто вы совсем не практикуетесь.

– Для артефактора контроля достаточно… – повторила накрепко вбитые в память слова.

Брови Торнвуда резко поползли вверх.

– Если бы это была мастерская, вы бы испортили заготовки. Контроль важен для мага любой специализации. Как часто с вами случается подобное?

– Такой силы в первый раз. Обычно я справляюсь сама.

– Рад, что вы на факультете стихийной магии. Если приложите достаточно усилий, выбросы сойдут на нет.

Он рад? Неконтролируемые спазмы сдавили горло, и я беззвучно рассмеялась. Если бы не этот гребаный факультет, не это замужество, не это вот всё… не было бы выбросов! Как так вышло, что этот человек решает за меня? Даже сейчас… Вместо того чтобы учиться вместе со всеми, я сижу здесь, потому что ему нужна моя помощь. Просто прекрасно! Это фиктивный брак, говорили они!

– Что еще я по-вашему должна сделать? Чему научиться? Как себя вести? Чтобы соответствовать вашим представлениям.

– Приберегите недовольство на потом. Как я уже сказал, сейчас не время.

Молчаливое противостояние продлилось недолго – под тяжелым взглядом ректора я сдалась.

– Что мне нужно знать? – без интереса спросила я, и Торнвуд ответил.

Он рассказывал об отце, управляющем единым королевским банком, о матери, любящей устраивать званые вечера и создавать уют, о веселом шалопае-брате. Я слушала, стараясь запоминать детали, которые могут оказаться полезными, и в какой-то момент заметила:

– Вы ничего не рассказали о себе.

– Обо мне вам расскажут и так. Теперь я хотел бы узнать больше о вас.

– Что именно вас интересует? Братьев и сестер у меня нет. Мама умерла, когда я была ребенком. Папа очень добр ко мне, хоть и редко бывает дома. Пожалуй, это все, что я могу о себе рассказать.

– Почему именно артефакторика? – неожиданно спросил он.

– Это имеет значение?

– Возможно, – он пожал плечами, и я не посчитала нужным отвечать. Вместо этого я спросила:

– Как часто нужно навещать ваших родителей?

– Надеюсь, одного раза будет достаточно.

После магического выброса я чувствовала эмоциональную опустошенность, и даже злиться как следует больше не могла. Торнвуд всё ещё раздражал, но ответ на последний вопрос я сочла удовлетворительным.

– Я взял на себя смелость подготовить для вас платье.

– Чем вас не устроило моё?

– Оно не годится для семейного обеда в честь свадьбы.

– Там же будет только ваша семья? – я подозрительно прищурилась.

– Верно, и тем не менее, обед – праздничный. Я попросил бы вас поторопиться, иначе мы опоздаем. Платье в моей комнате, переоденьтесь прямо сейчас. И не забудьте надеть на палец кольцо.

– Какие-нибудь еще распоряжения будут? – сквозь зубы спросила я. Надеюсь, это последний раз, когда мне приходится выполнять его указания по вопросам, не относящимся к учебе.

– Это всё.

Я встала, ожидая, что Торнвуд проводит меня наверх, но он остался за столом.

– Вы просили поторопиться, а сами…

На мой возмущенный взгляд он ответил с ехидной ухмылкой:

– Разве вы не знаете куда идти? Не хотел смущать вас лишний раз, но если вы настаиваете, – он приподнялся в кресле, и я поспешно возразила:

– Не утруждайтесь. Я дойду сама.

Платье, расстеленное на широкой ректорской кровати, оказалось не просто красивым, а ослепительным! Розовое и воздушное, с глубоким декольте, оно было расшито кружевными цветами на груди. Очень красивое и нежное. Розовый никогда не был моим любимым цветом, но платье мне понравилось.

Оглянувшись на плотно закрытую дверь, я торопливо расшнуровала корсет и принялась переодеваться. Длинный вырез на груди не предполагал корсета вообще, и я решила, что разберусь с этим, когда влезу в платье. К счастью, оно оказалось по размеру. Ехидную мысль о том, как и когда ректор снимал с меня мерки, я задвинула куда подальше.

Застежка на спине отличалась от привычных, и провозившись с ней несколько минут, я успела пожалеть, что не рассмотрела её до переодевания. В небольшом комнатном зеркале разглядеть её было практически нереально. К счастью в ванной висело еще одно. Круглое и не в полный рост, зато по высоте расположенное гораздо удобнее.

Повезло, что там оказалось сухо. Я протиснулась внутрь, придерживая юбку руками, чтобы ни за что не зацепиться, и повернулась к зеркалу сначала боком, а затем – спиной. Как я и думала, сзади платье застегивалось маленькими крючочками, сомкнуть которые самостоятельно не представлялось возможным.

В комнату постучали, и из-за двери послышался голос Торнвуда:

– Вы готовы?

– Нет! – крикнула я, пытаясь придумать, как решить проблему. – Кажется, мне нужна помощь.

Глава 28.

Не смотря на то, что конкретно Торнвуда о помощи никто не просил, он проявил неожиданное рвение в попытке эту самую помощь оказать. Благородный порыв был жестоко подавлен дверью в ванную комнату, которую я захлопнула прямо перед ректорским носом.

– Когда я говорила о помощи, вовсе не имела в виду лично вас, – громко сказала я, придерживая дверную ручку. Расстегнутое платье свободно болталось на талии, а лямки норовили и вовсе съехать вбок и оголить грудь.

– Кроме нас с вами здесь никого нет, – ответил Торнвуд. – Вам придется принять мою помощь.

– Ничего не случится, если мы приедем позже на полчаса. Позовите, пожалуйста, леди Карст.

– Нет. Просто откройте дверь и позвольте мне помочь.

– Но почему?!

– Подумайте сами, леди Торнвуд. Не странно ли стесняться собственного мужа?

Ректор не пытался открыть дверь в ванную, поэтому я отпустила ручку и вернулась к попыткам застегнуть платье. Самым ужасным в этой ситуации было то, что моя обычная одежда осталась в комнате. Я не могла даже переодеться обратно. Крючочки не поддавались. Еще немного и я просто сломаю их!

– Леди Торнвуд. Лира. Разве я обидел вас? – тише спросил он. Мне пришлось прекратить возню, чтобы расслышать. – Кажется, я не давал поводов для подобного недоверия.

– Кто выбирал платье? Вы?

– Я похож на человека, который в них разбирается?

– Не знаю. И это не ответ.

– Да, я выбирал платье сам. Но я и предположить не мог, что вы не справитесь с ним самостоятельно, – улыбка, различимая в его голосе вывела меня из себя.

– Вы что, смеетесь надо мной?

– Вовсе нет, – преувеличенно серьезно сказал Торнвуд, а затем добавил, – может быть, чуть-чуть. Вы не находите это забавным?

– Нисколько!

– Ладно, я понял, Лира. Просто позвольте мне помочь.

Я ещё несколько раз безрезультатно дернула застёжки только чтобы убедиться, что другого выхода и правда нет. Подтянув платье повыше я пристально осмотрела свое отражение. Не самый приличный вид.

– Можете прикрыться полотенцем, если стесняетесь, – добавил ректор.

Я накинула на плечи ближайшее, отстраненно отметив, что в этот раз их в ванной оказалось два, и неуверенно разрешила:

– Заходите.

Сгорая от смущения я повернулась к двери спиной, чтобы Торнвуд не увидел моего лица. Услышав, что он вошел, я прикрыла глаза и прикусила губу. Как же стыдно! Еще никогда в жизни мне не приходилось принимать помощь в таком деликатном деле от малознакомого человека. Теплые пальцы пробрались под полотенце и коснулись обнаженной кожи спины, и я вздрогнула.

– Вы не могли бы поторопиться? – попросила сквозь зубы, мечтая чтобы эта неловкость закончилась как можно скорее.

– Не вертитесь, дайте рассмотреть замок, – Торнвуд придержал меня за плечо. – Я не так часто помогаю леди одеться, как вы могли подумать.

– Разве леди, которые нуждаются в подобной помощи от посторонних мужчин, еще могут называться леди? – нервно пробормотала я.

Торнвуд замер лишь на мгновенье, а затем его руки замкнули первый крючок.

– Могут, – в зеркале я встретила пристальный взгляд его глаз. – Вы не должны корить себя за это. От бархатистого голоса вдоль позвоночника пробежали мурашки, и я опустила глаза, чтобы не выдать смущения. От внезапной догадки пересохло во рту.

– Вы флиртуете?

Ректор приблизился настолько, что под пушистым махровым полотенцем мне стало жарко.

– А получается?

Я резко вскинулась, но он снова придержал меня за плечо, строго напомнив:

– Не вертитесь.

Последний крючок был застегнут. Платье перестало сползать. Оно довольно удобно село по фигуре, возвращая чувство защищенности и комфорта, и Торнвуд снял полотенце с моих плеч.

– Вам очень идет это платье.

Я обернулась, чтобы понять изменчивое настроение этого человека. Что он имел в виду? Шутил? Или говорил серьезно? По его сосредоточенному лицу было невозможно это прочесть.

– Спасибо.

– Я хотел бы попросить… – кажется, все напряжение, с которым я восприняла эту фразу, разом отразилось на моем лице, потому что Торнвуд улыбнулся. – Это простая просьба. В доме моих родителей вы не могли бы обращаться ко мне по имени?

Я облегченно расслабила плечи. Такую мелочь выполнить будет не сложно.

– Хорошо, Аронд.

Его имя прозвучало так неуместно и неправильно, но ректор удовлетворенно кивнул, принимая обращение. Я еще несколько раз повторила имя про себя, вслушиваясь в звучание. Если привыкнуть, довольно неплохо.

 

По академии ректор вел меня под руку. К счастью, сейчас шли занятия и коридоры были пусты. Он больше не пытался говорить со мной, просто сосредоточенно шагал к выходу, а я украдкой разглядывала его.

– Вы что-то хотите спросить? – тихо сказал он.

– У меня есть просьба, – мы вышли на свежий воздух, и за пределами академических стен я почувствовала себя смелее. – Я вам помогу, хоть и не обязана этого делать. Вы могли решить вопрос с своей семьей самостоятельно… Но будьте так любезны, окажите ответную услугу.

– Что же вы хотите взамен? – Торнвуд взглянул на меня с интересом.

– Помогите узнать, почему горгулья не пустила меня в замок. Прошу.

Он смерил меня долгим пристальным взглядом, прежде чем ответить.

– Хорошо.

– То есть, вы признаете, что так не должно было быть?!

– Леди Торнвуд, я обещаю рассказать вам все, что думаю по этому поводу… Когда придет время.

Мы стояли у арочных ворот. Времени на разговоры больше не было, и я улыбнулась, принимая ответ. Этого достаточно… по крайней мере пока.