Free

Цикл «Плетеный бог». Книга 3. Джастусхуанди

Text
Mark as finished
Font:Smaller АаLarger Aa

Мелькер услышал ее слова и сказал:



– Я уже привык к его фокусам и неожиданностям, – спокойно сказал Мелькер.



И начал вращаться внутри бури, что у него начала кружиться голова.



Абдула рассмеялся, но ему сделалось плохо и его вырвало прямо на Лавану. Мелькер не смог сдержать смех и сказал:



– Будешь знать как над дедом смеяться, –сказал Мелькер.



И рассмеялся.



Лавана посмотрела сердито на Абдулу и Мелькера, но Абдула только пожал плечами и улыбнулся. Она закатила глаза и отмахнулась.



Джастус видел всю эту картину, и еле-еле сдерживался, чтобы не рассмеяться. Но потом он сделался серьезным, и смех снова начал накатывать на него. В течении часа он, то и дело, пытался рассмеяться, но представил суровое выражение лица Лаваны он успокаивался.



Так через час они уже были в Улан-Баторе, возле национального аэропорта. Вид у них был слегка потрепанный. Джастус принял свой человеческий облик и рассмеялся на всю улицу, указывая пальцем на Лавану, Мелькере и Абдулу. Только один Далай ничего не понимал. Лавана рассердилась и начала бегать за Джастусом, чтобы ударить его, но он уклонялся от каждого выпада Лаваны. Джастус подгадал момент и схватил ее руку над своей головой и резко дернул девушку к себе и поцеловал в губы, чтобы она успокоилась. Лавана еще сильнее разозлилась, но затем сразу остыла.



Все стояли как вкопанные, от такой реакции. Джастус посмотрел на всех и сказал:



– Ну, – увидели представление, а теперь закругляемся и идем за свежей одеждой, – сказал Джастус.



Все застыли и уставились на Джастуса, а затем перевели взгляд на Лавану. Лавана немного потупилась на месте и выдавила:



– Не слышали, что сказано, – пойдемте уже, – сменила тему богиня.



Все заулыбались, а затем и вовсе расхохотались, тем самым привлекли внимания людей. Вся команда вытерла слезы от смеха и направилась на рынок за одеждой. Когда все привели себя в порядок, то направились в национальный аэропорт Улан-Батора. Далай купил билеты до Китая, и они через час отправились.



Глава 3: Прибытие в Китай.

Джастус со своими товарищами летели почти девять часов до Китая. За это время картинка в иллюминаторе менялась очень стремительно. Они видели перистые, кучевые облака, плавно сменявшиеся голубым небом. Вдруг Мелькер посмотрел вниз из окна иллюминатора и заметил гору Эверест. Мелькер пихнул своего внука и переполошил пол самолета, чтобы показать, что он увидел. Все обратили внимание и очень удивились. Ведь они ни разу не видели Эверест почти что вживую. За десять минут до прилета в Международный Пекинский аэропорт пилот сказал на китайском:



– Уважаемые, дамы и господа, мы приближаемся к Международному аэропорту Пекина, мы рады видеть Вас в нашей компании, приятного отдыха, – сказал пилот самолета.



И повесил трубку.



– Что он сказал, – не понял Мелькер.



– Он пожелал нам удачи и благодарит, что воспользовались услугами по перелету, – перевел Джастус.



Мелькер поднял большой палец вверх, дав понять, что все понял.



Самолет зашел на посадку, и вся команда вышла уже в ночное время на улицы Пекина. Они начали ходить по ночным улицам столицы Китая – Пекин. Светили фонари, озаряя ночные улочки. Где по обеим сторонам виднелись частные дома, в которых лаяли сторожевые собаки, предупреждая незваных гостей. Местный колорит впечатлял. Где-то виднелись магазинчики с разными товарами.



Вдруг у Абдулы забурлил живот. Все поняли, что пора чего-нибудь перекусить. Неподалеку был ресторан с разнообразным выбором блюд, начиная от простых закусок и заканчивая традиционными блюдами. Внутри ресторана было людно, и каждая парочка сидела за отдельным столом и обсуждала свои темы. Но были столы для большего количества персон с крутящейся столешницей, чтобы было удобно брать блюда. Джастуса так все это заворожило, что он включил свой «внутренний переводчик», и стал читать названия блюд:



– Утка по-пекински, пельмени на пару, говядина в остром соусе, жаренные баклажаны с кешью, курица в кисло-сладком соусе, жаренная китайская лапша, – ох много букв, – устал читать Джастус.



И отложил меню.



– Вам что-нибудь подсказать, – спросил официант на китайском.



Джастус кивнул и указал пальцем на несколько блюд. Все внимательно смотрели на него. Когда официант закончил, они выбрали блюда и принялись есть. Всем очень понравилась китайская кухня, что они взяли на заметку вернуться как-нибудь в другой раз.



После сытного ужина, они пошли осматривать окрестности, и случайно забрели в подворотню. Повсюду бегали крысы и слышны были звуки, дерущихся котов. Джастус с остальными пожалели, что оказались здесь и решили идти дальше, пока не набрели на уличную банду. Уличную банду звали: «Цепные волки». Когда они заметили группу Джастуса, то все замерли, только глава банды вышел вперед и спросил на китайском:



– Вы кто такие, – спросил глава на китайском.



Мелькер вместе с Абдулой и Далаем ничего не поняли, а вот Джастус и Лавана уловили суть и ответили:



– Мы заблудились, – ответил на китайском Джастус.



И состроил улыбку.



Глава банды осмотрел их и сразу подозвал своего подчиненного. Тот сразу прибежал и сразу подставил свое ухо, чтобы услышать послание главы, а затем удалился. Глава перевел взгляд на группу Джастуса и сказал:



– Вам придётся задержаться, – предупредил глава.



– Боюсь, что мы здесь и так слишком долго, – ответил Джастус.



И начал отступать назад.



– Я настаиваю, – изменил тон глава.



И вся банда вытащила оружие и направила на Джастуса.



Мелькер, на автомате вместе с Абдулой, подняли руки вверх. Далай посмотрел на Джастуса и Лавану. Джастус скривил лицо и тоже поднял руки вверх.



Начался дождь. Все стояли и мокли. Капли стекали со лба прямиком на землю, создавая красивую картину, в которой капли дождя создавали особую музыку для ушей, как в китайских боевиках про боевые искусства.



Главарь махнул своим оружием и приказал всем идти за ним во внутрь. Сзади их сопровождали подручные, вооруженные автоматами. Мелькер обернулся назад и сразу увидел знакомое оружие, затем отвернулся и резко сглотнул.



Они вошли в старый, заброшенный завод. Вокруг была куча хлама. Само здание было разделено на три этажа. На каждом этаже были охранники, которые пристально охраняли и следили за ними. На третьем этаже располагался кабинет верховного главаря – Рен Тайя. В переводе с китайского упрощенного – человек –тумба. Это человек, очень больших габаритов. Он восседал на огромном, кожаном кресле. Весь лысый и на носу были черные, солнечные очки. На пальцах были кольца, на шее была золотая цепочка с Буддой.



Когда они подошли к кабинету Рен Тайя главарь сказал:



– Чтобы вы там не увидели, не оскорбляйте верховного главаря, он этого не любит, – предупредил главарь.



Джастус посмотрел на главаря, затем отвернулся и уставился вперед. Дверь открылась, впереди сидел Рен Тай и пристально смотрел на своих гостей. Они подошли ближе. Сзади один из охранников пихнул Мелькера, так тот чуть не упал. Мелькер обернулся на него, но тот приставил оружие ему в лицо. Мелькер поменял лицо и отвернулся. В это время Абдула увидел Рен Тайя и указал на него пальцем и сказал:



– Деда смотри, человек – тумба, – сказал Абдула.



И начал указывать пальцем на Рен Тайя.



Все в комнате впали в ступор. Рен Тай изменился в лице и его вены набухли от злости. Он встал на ноги и выпрямился. Теперь он выглядел не как человек-тумба, а как человек-шкаф. Два метра ростом, с большими ручищами и плечами. Главарь стал успокаивать Рен Тайя, но тот его отпихнул в бок и попер на Абдулу. Между ними встал Джастус. Рен Тай остановился, а затем замахнулся на него. Джастус увернулся и схватил его руку и заломил, что тот заорал и упал на колени. При этом Джастус сказал:



– Никто не смеет обижать моих друзей, – сказал Джастус.



И отпустил его руку.



Рен Тай сразу выхватил свою руку и начал тереть, от боли. Рен Тай осмотрел Джастуса и заглянул к нему в глаза и увидел, что тот Бог и сказал:



– Я уже видел таких как ты, – испуганно сказал Рен Тай.



Джастус поменялся в лице и спросил:



– О ком ты говоришь, – спросил Джастус.



И уставился на Рен Тайя.



– За день до вашего прихода, приходили двое людей, таких же, как и ты и предупредили, что вас нужно задержать здесь на какое-то время, – ответил Рен Тай.



– Как их звали, – спросил Джастус.



– Они не представились, – отвалили кучу денег и сказали, чтобы мы вас задержали, – ответил Рен Тай.



Джастус посмотрел на Лавану и та поняла о ком речь и кивнула.



Джастус переключил свой взгляд на Рен Тайя и сказал:



– Значит наши «старые друзья» оживились, – сказал Джастус.



– Раз ты знаешь таких же как мы с моей спутницей, ответь где находится Вэй Гу, – спросил Джастус.



– Я расскажу, но мне нужна одна вещица, которую я не смогу сам достать, – начал темнить Рен Тай.



Джастус посмотрел на него и тот продолжил:



– Мне нужна шкатулка Гу      й Мэй, – выпалил Рен Тай.



– И где она находится, и кто ее охраняет, – спросил Джастус.



– Она находится в гробнице древнего императора империи Тан, – ответил Рен Тай.



Достал древнюю карту и указал пальцем место.



Джастус осмотрел внимательно место, которое указал Рен Тай и спросил:



– Это гробница императора Ли Юаня, – спросил Джастус у Далая.



Далай подошел ближе и посмотрел на древнюю карту:



– Да все верно, именно эта гробница, в которой лежит эта шкатулка, – ответил Далай.



И отошел назад.



– Что ты знаешь про эту шкатулку, – поинтересовался Джастус.



И посмотрел на Далая.



– Когда – то давно, когда Вэй Гу только пришел в империю Тан, он искал свою возлюбленную, с которой его разлучили еще в юности. Он так рьяно ее искал, что совсем забыл, зачем пришел. Ему просто отшибло память. Он забыл про нее и стал просто заниматься врачеванием. Однажды он лечил девушку, которая внешне напомнила ее. Он сразу пришел в норму и отправился во дворец к императору. Когда он пришел на аудиенцию, то император рассказал, что какие-то бандиты схватили ее и убили. Благо тело сожгли и поместили прах в шкатулку Гуй Мей. Поговаривают, что дух его возлюбленной до сих пор в этой шкатулке, – закончил рассказ Далай.

 



Все смотрели на Далая с широко раскрытыми ртами. Джастус помотал головой и пришел в себя.



– Значит получается, чтобы найти Вэй Гу, нам нужна эта шкатулка, – начал рассуждать Джастус.



Рен Тай кивнул.



Джастус повернулся к своим друзьям и спросил:



– Получается, нам вновь нужно отправиться в приключение, вы как согласны, – спросил Джастус.



Все разом кивнули.



– Рен Тай предоставь нам проводника, мы отправляемся за шкатулкой, – попросил Джастус.



– Хорошо, можете взять моего зама, – ответил Рен Тай.



И указал на главаря, который их привел.



Глава 4: Гробница Императора Ли Юаня.

Они выдвинулись с утра. Солнце нещадно палило улицы Китая, что жители ходили в коротких майках и шортах. Дети бегали впереди родителей и резвились. На этом фоне группа Джастуса была очень серьезной. Все обходили их стороной, потому что они очень сильно выделялись относительно других людей. Группа Джастуса была одета в спортивный костюм, который предназначен для профессиональных раскопок.



На окраине города их ждал транспорт. Они сели по машинам и отправились к гробнице. Солнце настолько палило, что приходилось останавливаться каждые десять километров и остужать машину. Когда Лавана вышла из транспорта, она потянулась чтобы размять затекшие мышцы. На этом фоне Джастус оживился и увидел ее истинную красоту и грацию. Она обернулась к нему и кокетливо улыбнулась. Джастус стрельнул глазами, что Лавана налилась румянцем. Мелькер наблюдал за их поведением и сказал:



– Эх, молодцы, время зря не теряют, – сказал Мелькер.



И посмотрел на Джастуса и Лавану.



– Деда, что там такое, – спросил Абдула.



И дернул Мелькера за рукав.



Мелькер отдернул руку и ответил:



– Джастус с Лаваной опять балуются, – ответил Мелькер.



Абдула подумал, что они играют в какую-то игру и улыбнулся.



В это время заместитель Рен Тайя отправил очередное послание ему через спутниковый телефон. Рен Тай подтвердил, что они уже совсем близко. Заместитель сложил спутниковый телефон и обратился ко всем:



– Нам осталось проехать еще двадцать километров, и мы будем у цели, – предупредил заместитель.



Сложил телефон и положил в сумку.



– Хорошо, тогда не будем терять времени выдвигаемся, – приказал Джастус.



И махнул рукой, чтобы подозвать Лавану.



Двигатели завелись, и они поехали дальше. Абдула смотрел в окно, где кругом была пустыня. Это напомнило ему о доме. Мелькер заметил взгляд внука и обнял его, при этом посмотрел на него. Абдула улыбнулся и начал смотреть на кабину водителя. Когда они проехали очередные десять километров, машина остановилась в очередной раз немного остыть и самим перевести дух. Все выпили немного воды и снова поехали дальше.



Спустя последних десять километров они прибыли на место раскопок. Большая группа людей работала над поиском гробницы и шкатулки Гуй Мэй. Когда подъехал Джастус со своей командой, никто не обратил на них внимание. Все были заняты своими делами. Особенно выделялся один человек – это был ученный – археолог Гуань Суй Вэй. Он был фанатиком императора Ли Юаня и самой династии Тан, поэтому был очень заинтересован в раскопках. Он, в окружении своих помощников рассматривал карту, на столе. Заместитель Рен Тайя подошел ближе и Гуань Суй Вэй обернулся:



– О, это вы, – рассмотрел ближе Гуань Суй Вэй.



И протянул заместителю руку.



– Прошу представить моих знакомых: Джастус, Лавана, Мелькер, Абдула и Далай, – представил заместитель своих спутников.



И указал на них.



– Очень польщен вашим визитом, – сказал Гуань Суй Вэй.



И пожал каждому руку.



Мелькер шепнул на ухо Джастусу:



– Ты не заметил, что он слегка того, – съязвил Мелькер.



И покрутил пальцем у виска.



Джастус улыбнулся, но не придал этому значения. Лавана услышала шепот и рассмеялась.



Гуань Суй Вэй повернулся к ней и спросил:



– Я что-то смешное сказал, – спросил Гуань Суй Вэй.



И уставился пристальным взглядом.



Лавана обратила пристальное внимание на себе и ей стало дурно. Она помотала головой и ответила:



– Нет, просто вспомнился старый случай из моей жизни, – выкрутилась Лавана.



И захихикала.



Гуань Суй Вэй смерил ее смешанным взглядом. Лавана выдохнула, как только отвернулся Гуань Суй Вэй.



Джастус поднял незаметно палец вверх. Лавана смутилась и расплылась в широкой улыбке.



– Профессор, вы что – ни будь обнаружили, – спросил заместитель Рен Тайя.



И все уставились на Гуань Суй Вэя.



– Да, мы с моими ассистентами обнаружили тайный вход в гробницу, – ответил Гуань Суй Вэй.



Группа Джастуса начала перешептываться:



– Замечательно, избавили от хлопот, – сказал Мелькер шепотом.



– Здорово, – сказал Абдула шепотом.



– Тогда, идем, – сказал Джастус.



И сказал уже громче всем.



Гуань Суй Вэй посмотрел на Джастуса и спросил у заместителя Рен Тайя:



– Где вы нашли такого энтузиаста, с него экспрессия так и прет, – удивился Гуань Суй Вэй.



– Я и сам хотел бы знать кто он на самом деле, – с опаской сказал заместитель Рен Тайя.



Гуань Суй Вэй резко уставился на заместителя от страха.



– Не переживайте профессор, у нас все под контролем, – успокоил заместитель Рен Тайя.



Гуань Сунь Вэй выдохнул и махнул рукой.



Все подошли ближе к столу и посмотрели на карту. На ней было изображено тоже самое, что Джастус видел у Рен Тайя. Но они не заметили мелким шрифтом одну фразу:



«Найти меня сможет только Бог»



Джастус взял карту со стола, тем самым немного шокировав Гуань Суй Вэя. И начал рассматривать более тщательно. Лавана стояла позади него, периодически смотрела то на него, то на карту. Ей это надоело, и она спросила:



– Милый ты нашел, что искал, – спросила Лавана.



И начала подсматривать в разные стороны.



Джастус поднял указательный палец вверх при этом не стал отвлекаться на вопрос богини. Лавана увидела его реакцию и надула губы от возмущения. И отошла в сторону. Джастус включил свое внутреннее зрение и просканировал карту вдоль и поперек и наткнулся на скрытый водяной знак. Спустя несколько секунд он заметил на месте, где располагался вход в гробницу был знак журавля. Джастус подозвал Лавану и она подошла тоже посмотреть. Ее глаза округлились от удивления. Гуань Суй Вэй увидел это и сразу спросил:



– Что вы увидели там мастер Джастус, – спросил профессор.



Джастус махнул рукой на карту и из нее вышла часть силы, которая развеяла секрет карты.



– Вот, взгляните теперь профессор, – сказал Джастус.



И отдал карту.



Гуань Суй Вэй взял карту и надел очки. Он не поверил своим глазам и уставился на Джастуса. Тот в ответ кивнул. Гуань Суй Вэй не мог поверить в происходящее и спросил:



– Кто вы такие, – спросил профессор.



Джастус ответил:



– Я первородный Бог, потерявший часть своей былой силы Джастус Бог справедливости, а моя спутница Лавана первородная Богиня любви и заботы, – ответил Джастус.



Мелькер улыбнулся и сделал вид, что не удивлен. Все вокруг охнули от удивления. Они никогда не видели Бога, а тут на тебе взяли и появились. Их обступили со всех сторон и начали рассматривать, словно зверей в зоопарке. Джастусу это начало надоедать, и он спросил:



– Может уже хватит рассматривать нас как зверей, – сказал Джастус.



И сделал уставший взгляд.



Работники раскопок начали перешептываться. Их перебил профессор и сказал:



– Что встали, за работу бездельники, я не за это вам плачу, – приказал профессор.



И все разошлись по местам.



– А вы молодой человек не шокируйте больше меня и мою команду пожалуйста, – попросил Гуань Суй Вэй.



И повернулся к Джастусу.



Джастус кивнул и подошел к заместителю Рен Тайя, и спро