Free

The Casque's Lark; or, Victoria, the Mother of the Camps

Text
iOSAndroidWindows Phone
Where should the link to the app be sent?
Do not close this window until you have entered the code on your mobile device
RetryLink sent

At the request of the copyright holder, this book is not available to be downloaded as a file.

However, you can read it in our mobile apps (even offline) and online on the LitRes website

Mark as finished
Font:Smaller АаLarger Aa

PART I
FOREIGN FOES

CHAPTER I
SCHANVOCH AND SAMPSO

The morning of the day that I am telling of, I quitted my bed with the dawn, leaving my beloved wife Ellen soundly asleep. I contemplated her for an instant. Her long loose hair partly covered her bosom; her sweet and beautiful head rested upon one of her folded arms, while the other reclined on your cradle, my son, as if to protect you even during her sleep. I lightly kissed both your foreheads, fearing to awake you. It required an effort on my part to refrain from tenderly embracing you both again and again. I was bound upon a venturesome expedition; perchance, the kiss that I hardly dared to give you was the last you were ever to receive from me. I left the room where you slept and repaired to the contiguous one to arm myself, to don my cuirass over my blouse, and take my casque and sword. I then left the house. At our threshold I met Sampso, my wife's sister, as gentle and beautiful as herself. She held her apron filled with flowers of different colors; they were still wet with the dew. She had just gathered them in our little garden. Seeing me, she smiled and blushed surprised.

"Up so early, Sampso?" I said to her. "I thought I was the first one stirring. But what is the purpose of these flowers?"

"Is it not to-day a year ago that I came to live with my sister Ellen and you – you forgetful Schanvoch?" she answered with an affectionate smile. "I wish to celebrate the day in our old Gallic fashion. I went out for the flowers in order to garland the house-door, the cradle of your little Alguen, and his mother's head. But you, where are you bound to this morning in full armor?"

At the thought that this holiday might turn into a day of mourning for my family I suppressed a sigh, and answered my wife's sister with a smile that was intended to allay suspicion.

"Victoria and her son charged me yesterday with some military orders for the chief of a detachment that lies encamped some two leagues from here. It is the military custom to be armed when one has such orders in charge."

"Do you know, Schanvoch, that you must arouse jealousy in many a breast?"

"Because my foster-sister employs my soldier's sword during war and my pen during truces?"

"You forget to say that that foster-sister is Victoria the Great, and that Victorin, her son, entertains for you the respect that he would have for his mother's brother. Hardly a day goes by without Victoria's calling upon you. These are favors that many should envy."

"Have I ever sought to profit by these favors, Sampso? Have I not remained a simple horseman, ever declining to be an officer, and requesting the only favor of fighting at Victorin's side?"

"Whose life you have already twice saved when he was at the point of perishing under the blows of those barbarous Franks!"

"I did but my duty as a soldier and a Gaul. Should I not sacrifice my life to that of a man who is so necessary to our country?"

"Schanvoch, we must not quarrel; you know how much I admire Victoria; but – "

"But I know your uncharitableness towards her son," I put in with a smile, "you austere and severe Sampso!"

"Is it any fault of mine if disorderly conduct finds no favor in my eyes – if I even consider it disgraceful?"

"Certes, you are right. Nevertheless I can not avoid being somewhat indulgent towards the foibles of Victorin. A widower at twenty, should he not be excused for yielding at times to the impulses of his age? Dear but implacable Sampso, I let you read the narrative of my ancestress Genevieve. You are gentle and good as Jesus of Nazareth, why do you not imitate his charity towards sinners? He forgave Magdalen because she had loved much. In the name of the same sentiment pardon Victorin!"

"There is nothing more worthy of forgiveness than love, when it is sincere. But debauchery has nothing in common with love. Schanvoch, it is as if you were to say to me that my sister and I could be compared with those Bohemian girls who recently arrived in Mayence."

"In point of looks they might be compared with you or Ellen, seeing that they are said to be ravishingly beautiful. But the comparison ends there, Sampso. I trust but little the virtue of those strollers, however charming, however brilliantly arrayed they may be, who travel from town to town singing and dancing for public amusement – even if they indulge not in worse practices."

"And for all that, I make no doubt that, when you least expect it, you will see Victorin the general of the army, one of the two Chiefs of Gaul, accompany on horseback the chariot in which these Bohemian girls promenade every evening along the borders of the Rhine. And if I should feel indignant at the sight of the son of Victoria serving as escort to such creatures, you would surely say to me: 'Forgive the sinner, just as Jesus forgave Magdalen the sinner.' Go to, Schanvoch, the man who can delight in unworthy amours is capable of – "

But Sampso suddenly broke off.

"Finish your sentence," I said to her, "express yourself in full, I pray you."

"No," she answered after reflecting a moment; "the time has not yet come for that. I would not like to risk a hasty word."

"See here," I said to her, "I am sure that what you have in mind is one of those ridiculous stories about Victorin that for some time have been floating about in the army, without its being possible to trace the slanders to their source. Can you, Sampso, you, with all your good sense and good heart, make yourself the echo of such gossip, such unworthy calumnies?"

"Adieu, Schanvoch; I told you I was not going to quarrel with you, dear brother, on the subject of the hero whom you defend against all comers."

"What would you have me do? It is my foible. I love his mother as an own sister. I love her son as if he were my own. Are you not as guilty as myself, Sampso? Is not my little Alguen, your sister's son, as dear to you as if he were your own child? Take my word for it, when Alguen will be twenty and you hear him accused of some youthful indiscretion, you will, I feel quite sure, defend him with even more warmth than I defend Victorin. But we need not wait so long, have you not begun your role of pleader for him, already? When the rascal is guilty of some misconduct, is it not his aunt Sampso whom he fetches to intercede in his behalf? He knows how you love him!"

"Is not my sister's son mine?"

"Is that the reason you do not wish to marry?"

"Surely, brother," she answered with a blush and a slight embarrassment. After a moment's silence she resumed:

"I hope you will be back home at noon to complete our little feast?"

"The moment my mission is fulfilled I shall return. Adieu, Sampso!"

"Adieu, Schanvoch!"

And leaving his wife's sister engaged in her work of garlanding the house-door, Schanvoch walked rapidly away, revolving in his mind the topic of the conversation that Sampso had just broached.

CHAPTER II
ON THE RHINE

I had often asked myself why Sampso, who was a year older than Ellen, and as beautiful and virtuous as my wife, had until then rejected several offers of marriage. At times I suspected that she entertained some secret love, other times I surmised she might belong to one of the Christian societies that began to spread over Gaul and in which the women took the vow of virginity, as did several of our female druids. I also pondered the reason for Sampso's reticence when I asked her to be more explicit concerning Victorin. Soon, however, I dropped all these subjects and turned my mind upon the expedition that I had in charge.

I wended my way towards the advance posts of the camp and addressed myself to an officer under whose eyes I placed a scroll with a few lines written by Victorin. The officer immediately put four picked soldiers at my disposal. They were chosen from among a number whose special department was to manoeuvre the craft of the military flotilla that was used in ascending or descending the Rhine in order, whenever occasion required, to defend the fortified camp. Upon my recommendation the four soldiers left their arms behind. I alone was armed. As we passed a clump of oak trees I cut down a few branches to be placed at the prow of the bark that was to transport us. We soon arrived at the river bank, where we found several boats that were reserved for the service of the army, tied to their stakes. While two of the soldiers fastened on the prow of the boat the oak branches that I had furnished them with, the other two examined the oars with expert eyes in order to assure themselves that they were in fit condition for use. I took the rudder, and we left the shore.

The four soldiers rowed in silence for a while. Presently the oldest of them, a veteran with a grey moustache and white hair, said to me:

"There is nothing like a Gallic song to make time pass quickly and the oars strike in rhythm. I should say that some old national refrain, sung in chorus, renders the sculls lighter and the water more easy to cleave through. Are we allowed to sing, friend Schanvoch?"

"You seem to know me, comrade?"

"Who in the army does not know the foster-brother of the Mother of the Camps?"

"Being a simple horseman I thought my name was more obscure than it seems to be."

"You have remained a simple horseman despite our Victoria's friendship for you. That is why, Schanvoch, everybody knows and esteems you."

"You certainly make me feel happy by saying so. What is your name?"

"Douarnek."

"You must be a Breton!"

"From the neighborhood of Vannes."

"My family also comes from that neighborhood."

"I thought as much, your name being a Breton name. Well, friend Schanvoch, may we sing a song? Our officer gave us orders to obey you as we would himself. I know not whither you are taking us, but a song is heard far away, especially when it is struck up in chorus by vigorous and broad-chested lads. Perhaps we must not draw attention upon our bark?"

 

"Just now you may sing – later not – we shall have to advance without making any noise."

"Well, boys, what shall we sing?" said the veteran without either himself or his companions intermitting the regular strokes of their oars, and only slightly turning his head towards them, seeing that, seated as he was on the first bench, he sat opposite to me. "Come, make your choice!"

"The song of the mariners, will that suit you?" answered one of the soldiers.

"That is rather long," replied Douarnek.

"The song of the Chief of the Hundred Valleys?"

"That is very beautiful," again replied Douarnek, "but it is a song of slaves who await their deliverance; by the bones of our fathers, we are now free in old Gaul!"

"Friend Douarnek," said I, "it was to the refrain of that slaves' song – 'Flow, flow, thou blood of the captive! Drop, drop, thou dew of gore!' that our fathers, arms in hand, reconquered the freedom that we enjoy to-day."

"That is true, Schanvoch, but that song is very long, and you warned us that we were soon to become silent as fishes."

"Douarnek," one of the soldiers spoke up, "sing to us the song of Hena the Virgin of the Isle of Sen. It always brings tears to my eyes. She is my favorite saint, the beautiful and sweet Hena, who lived centuries and centuries ago."

"Yes, yes," said the other soldiers, "sing the song of Hena, Douarnek! That song predicts the victory of Gaul – and Gaul is to-day triumphant!"

Hearing these words I was greatly moved, I felt happy and, I confess it, proud at seeing that the name of Hena, dead more than three hundred years, had remained in Gaul as popular as it was at the time of Sylvest.

"Very well, the song of Hena it shall be!" replied the veteran. "I also love the sweet and saintly girl, who offered her blood to Hesus for the deliverance of Gaul. And you, Schanvoch, do you know the song?"

"Yes – quite well – I have heard it sung – "

"You will know it enough to repeat the refrain with us."

Saying this Douarnek struck up the song in a full and sonorous voice that reached far over the waters of the Rhine:

 
"She was young, she was fair,
And holy was she.
To Hesus her blood gave
That Gaul might be free.
Hena her name!
Hena, the Maid of the Island of Sen!
 
 
" – Blessed be the gods, my sweet daughter, —
Said her father Joel,
The brenn of the tribe of Karnak.
– Blessed be the gods, my sweet daughter,
Since you are at home this night
To celebrate the day of your birth! —
 
 
" – Blessed be the gods, my sweet girl, —
Said Margarid, her mother.
– Blessed be your coming!
But why is your face so sad? —
 
 
" – My face is sad, my good mother;
My face is sad, my good father,
Because Hena your daughter
Comes to bid you Adieu,
Till we meet again. —
 
 
" – And where are you going, my sweet daughter?
Will your journey, then, be long?
Whither thus are you going? —
 
 
" – I go to those worlds
So mysterious, above,
That no one yet knows,
But that all will yet know.
Where living ne'er traveled,
Where all will yet travel,
To live there again
With those we have loved. – "
 

And myself and the three other oarsmen replied in chorus:

 
"She was young, she was fair,
And holy was she.
To Hesus her blood gave,
That Gaul might be free.
Hena her name!
Hena, the Maid of the Island of Sen!"
 

Douarnek then proceeded with the song:

 
"Hearing Hena speak these words,
Sadly gazed upon her her father
And her mother, aye, all the family,
Even the little children,
For Hena loved them very dearly.
 
 
" – But why, dear daughter,
Why now quit this world,
And travel away beyond
Without the Angel of Death having called you? —
 
 
" – Good father, good mother,
Hesus is angry.
The stranger now threatens our Gaul so beloved.
The innocent blood of a virgin
Offered by her to the gods
May their anger well soften.
Adieu, then, till we meet again,
Good father, good mother,
Adieu till we meet again,
All, my dear ones and friends.
These collars preserve, and these rings
As mementoes of me.
Let me kiss for the last time your blonde heads,
Dear little ones. Good bye till we meet.
Remember your Hena, she waits for you yonder,
In the worlds yet unknown. – "
 

And the other oarsmen and I replied in chorus to the rythmical sound of the oars:

 
"She was young, she was fair,
And holy was she.
To Hesus her blood gave
That Gaul might be free.
Hena her name.
Hena, the Maid of the Island of Sen!"
 

Douarnek proceeded:

 
"Bright is the moon, high is the pyre
Which rises near the sacred stones of Karnak;
Vast is the gathering of the tribes
Which presses 'round the funeral pile.
 
 
"Behold her, it is she, it is Hena!
She mounts the pyre, her golden harp in hand,
And singeth thus:
 
 
" – Take my blood, O Hesus,
And deliver my land from the stranger.
Take my blood, O Hesus,
Pity for Gaul! Victory to our arms! —
And it flowed, the blood of Hena.
 
 
"O, holy Virgin, in vain 'twill not have been,
The shedding of your innocent and generous blood.
Bowed beneath the yoke, Gaul will some day rise erect,
Free and proud, and crying, like thee,
– Victory and Freedom!"
 

And Douarnek, along with the three other soldiers, repeated in a low voice, vibrating with pious admiration, this last refrain:

 
"So it was that she offered her blood to Hesus,
To Hesus for the deliverance of Gaul!
She was young, she was fair,
And holy was she,
Hena her name!
Hena, the Maid of the Island of Sen!"
 

I alone did not join in the last refrain of the song. I was too deeply moved!

Noticing my emotion and my silence, Douarnek said to me surprised:

"What, Schanvoch, have you lost your voice? You remain silent at the close of so glorious a song?"

"Your speech is sooth, Douarnek; it is just because that song is particularly glorious to me – that you see me so deeply moved."

"That song is particularly glorious to you? I do not understand you."

"Hena was the daughter of one of my ancestors."

"What say you!"

"Hena was the daughter of Joel, the brenn of the tribe of Karnak, who died, together with his wife and almost all his family, at the great battle of Vannes – a battle that was fought on land and water nearly three centuries ago. From father to son, I descend from Joel."

"Do you know, Schanvoch," replied Douarnek, "that even kings would be proud of such an ancestry?"

"The blood shed for our country and for liberty by all of us Gauls is our national patent of nobility," I said to him. "It is for that reason that our old songs are so popular among us."

"When one considers," put in one of the younger soldiers, "that it is now more than three hundred years since Hena, the saintly maid, surrendered her own life for the deliverance of the country, and that her name still reaches us!"

"Although it took the young virgin's voice more than two centuries to rise to the ears of Hesus," replied Douarnek, "her voice did finally reach him, seeing that to-day we can say – Victory to our arms! Victory and freedom!"

We had now arrived at about the middle of the river, where the stream is very rapid.

Raising his oar, Douarnek asked me:

"Shall we enter the strong current? That would be a waste of strength, unless we are either to ascend or descend the river a distance equal to that that now separates us from the shore."

"We are to cross the Rhine in its full breadth, friend Douarnek."

"Cross it!" cried the veteran with amazement. "Cross the Rhine! And what for?"

"To land on the opposite shore."

"Do you know what that means, Schanvoch? Is not the army of those Frankish bandits, if one can honor those savage hordes with the name of army, encamped on the opposite shore?"

"It is to those very barbarians that I am bound."

For a few moments all the four oars rested motionless in their oarlocks. The soldiers looked at one another speechless, as if they could not believe what they heard me say.

Douarnek was the first to break the silence. With a soldier's unconcern he said to me:

"Is it, then, a sacrifice that we are to offer to Hesus by delivering our hides to those hide-tanners? If such be the orders, forward! Bend to your oars, my lads!"

"Have you forgotten, Douarnek, that we have a truce of eight days with the Franks?"

"There is no such thing as a truce to those brigands."

"As you will notice, I have made the signal of peace by ornamenting the prow of our bark with green boughs. I shall proceed alone into the enemy's camp, with an oak branch in my hand."

"And they will slay you despite all your oak branches, as they have slain other envoys during previous truces."

"That may happen, Douarnek; but when the chief commands, the soldier obeys. Victoria and her son have ordered me to proceed to the Frankish camp. So thither I go!"

"It surely was not out of fear that I spoke, Schanvoch, when I said that those savages would not leave our heads on our shoulders, nor our skins on our bodies. I only spoke from the old habit of sincerity. Well, then, my lads, fall to with a will! Bend to your oars! We have the order from our mother – the Mother of the Camps – and we obey. Forward! even if we are to be flayed alive by the barbarians, a cruel sport that they often indulge in at the expense of their prisoners."

"And it is also said," put in the young soldier with a less unperturbed voice than Douarnek's, "it is also said that the priestesses of the nether world who follow the Frankish hordes drop their prisoners into large brass caldrons, and boil them alive with certain magic herbs."

"Ha! Ha!" replied Douarnek merrily, "the one of us who may be boiled in that way will at least enjoy the advantage of being the first to taste his own soup – that's some consolation. Forward! Ply your oars! We are obeying orders from the Mother of the Camps."

"Oh! We would row straight into an abyss, if Victoria so ordered!"

"She has been well named, the Mother of the Camps and of the soldiers. It is a treat to see her visiting the wounded after each battle."

"And addressing them with her kind words, that almost make the whole ones regret that they have not been wounded, too."

"And then she is so beautiful. Oh, so beautiful!"

"Oh! When she rides through the camp, mounted on her white steed, clad in her long black robe, her bold face looking out from under her casque, and yet her eyes shining with so much mildness, and her smile so motherly! It is like a vision!"

"It is said for certain that our Victoria knows the future as well as she knows the present."

"She must have some charm about her. Who would believe, seeing her, that she is the mother of a son of twenty-two?"

"Oh! If the son had only fulfilled the promise that his younger years gave!"

"Victorin will always be loved as he has been."

"Yes, but it is a great pity!" remarked Douarnek shaking his head sadly, after the other soldiers had thus given vent to their thoughts and feelings. "Yes, it is a great pity! Oh! Victorin is no longer the child of the camps that we, old soldiers with grey moustaches, knew as a baby, rode on our knees, and, down to only recently, looked upon with pride and friendship!"

The words of these soldiers struck me with deeper apprehension than Sampso's words did a few hours before. Not only did I often have to defend Victorin with the severe Sampso, but I had latterly noticed in the army a silent feeling of resentment towards my foster-sister's son, who until then, was the idol of the soldiers.

"What have you to reproach Victorin with?" I asked Douarnek and his companions. "Is he not brave among the bravest? Have you not watched his conduct in war?"

"Oh! If a battle is on, he fights bravely, as bravely as yourself, Schanvoch, when you are at his side, on your large bay horse, and more intent upon defending the son of your foster-sister than upon defending yourself. 'Your scars would declare it, if they could speak through the mouths of your wounds,' as our old proverb says!"

 

"I fight as a soldier; Victorin fights as a captain. And has not that young captain of only twenty-two years already won five great battles against the Germans and the Franks?"

"His mother, well named Victoria, must have contributed with her counsel towards his victories. He confers with her upon his plans of campaign. But, anyhow, it is true, Victorin is a brave soldier and good captain."

"And is not his purse open to all, so long as there is anything in it? Do you know of any invalid who ever vainly applied to him?"

"Victorin is generous – that also is true."

"Is he not the friend and comrade of the soldiers? Is he ever haughty?"

"No, he is a good comrade, and always cheerful. Besides, what should he be proud about? Are not his father, his glorious mother and himself from the Gallic plebs, like the rest of us?"

"Do you not know, Douarnek, that often it happens that the proudest people are the very ones who have risen from the lowest ranks?"

"Victorin is not proud!"

"Does he not, during war, sleep unsheltered with his head upon the saddle of his horse, like the rest of us horsemen?"

"Brought up by so virile a mother as his, he was bound to grow up a rough soldier, as he is."

"Are you not aware that in council he displays a maturity of judgment that many men of our age do not possess? In short, is it not his bravery, his kindness, his good judgment, his rare military qualities as a soldier and captain that caused him to be acclaimed general by the army, and one of the two Chiefs of Gaul?"

"Yes, but in electing him, all of us knew that his mother Victoria would always be near him, guiding him, instructing him, schooling him in the art of governing men, without neglecting, worthy matron that she is, to sew her linen near the cradle of her grandson, as is her thrifty habit."

"No one knows better than I how precious the advices of Victoria to her son are to our country. But what is it, then, that has changed? Is she not always there, watching over Victorin and Gaul that she loves with equal and paternal devotion? Come, now, Douarnek, answer me with a soldier's frankness. Whence comes the hostility that, I fear, is ever spreading and deepening against Victorin, our young and brave general?"

"Listen, Schanvoch. I am, like yourself, a seasoned soldier. Your moustache, although younger than mine, begins to show grey streaks. Do you want to know the truth? Here it is: We are all aware that the life of the camp does not make people chaste and reserved like young girls who are brought up by our venerated female druids. We also know, because we have emptied many a cup, that our Gallic wines throw us into a merry and riotous humor. We know, furthermore, that when he is in a garrison, the young soldier who proudly carries a cockade on his casque and caresses his brown or blonde moustache, does not long preserve the friendship of fathers who have handsome daughters, or of husbands who have handsome wives. But, for all that, you will have to admit, Schanvoch, that a soldier who is habitually intoxicated like a brute, and takes cowardly advantage of women, would deserve to be treated to a hundred or more stripes laid on well upon his back, and to be ignominiously driven from camp. Is not that so?"

"That is all very true, but what connection has it with Victorin?"

"Listen, friend Schanvoch, and then answer me. If an obscure soldier deserves such treatment for his shameful conduct, what should be done to an army chief who disgraces himself in such fashion?"

"Do you venture to say that Victorin has offered violence to women and that he is daily drunk?" I cried indignantly. "I say that you lie, or those who carried such tales to you lied. So, these are the unworthy rumors that circulate in the camp against Victorin! And can you be credulous enough to attach faith to them?"

"Soldiers are not quite so credulous, friend Schanvoch, but they are aware of the old Gallic proverb – 'The lost sheep are charged to the shepherd.' Now, for instance, you know Captain Marion, the old blacksmith?"

"Yes, I know the brave fellow to be one of the best officers in the army."

"The famous Captain Marion, who can carry an ox on his shoulders," put in one of the soldiers, "and who can knock down the same ox with a blow of his fist – his arm is as heavy as the iron mace of a butcher."

"And Captain Marion," added another oarsman, "is a good comrade, for all that, despite his strength and military renown. He took a simple soldier, a former fellow blacksmith, for his 'friend in war,' or, as they used to say in olden times, took the 'pledge of brotherhood' with him."

"I am aware of the bravery, modesty, good judgment and austerity of Captain Marion," I answered him, "but why do you now bring in his name?"

"Have a little patience, friend Schanvoch, I shall satisfy you in a minute. Did you see the two Bohemian girls enter Mayence a few days ago in a wagon drawn by mules covered with tinkling bells and led by a Negro lad?"

"I did not see the women, but have heard them mentioned. But I must insist upon it, what has all this got to do with Victorin?"

"I have reminded you of the proverb – 'The lost sheep are charged to the shepherd.' It would be idle to attribute habits of drunkenness and incontinence to Captain Marion, would it not? Despite all his simpleness, the soldier would not believe a word of such slanders; not so? While, on the other hand, the soldier would be ready to believe any story of debauchery about the said Bohemian strollers, and he would trust the narrator of the tale, do you understand?"

"I understand you, Douarnek, and I shall be frank in turn. Yes, Victorin loves wine and indulges in it with some of his companions in arms. Yes, having been left a widower at the age of twenty, only a few months after his marriage, Victorin has occasionally yielded to the headlong impulses of youth. Often did his mother, as well as myself, regret that he was not endowed with greater austerity in morals, a virtue, however, that is extremely rare at his age. But, by the anger of the gods! I, who have never been from Victorin's side since his earliest childhood, deny that drunkenness is habitual with him; above all I deny that he ever was base enough to do violence to a woman!"

"Schanvoch, you defend the son of your foster-sister out of the goodness of your heart, although you know him to be guilty – unless you really are ignorant of what you deny – "

"What am I ignorant of?"

"An adventure that has raised a great scandal, and that everybody in camp knows."

"What adventure?"

"A short time ago Victorin and several officers of the army went to a tavern on one of the isles near the border of the Rhine to drink and make merry. In the evening, being by that time drunk as usual, Victorin violated the tavern-keeper's wife, who, in her despair, threw herself into the river and was drowned."

"The soldier who misdemeaned himself in that manner," remarked one of the oarsmen, "would speedily have his head cut off by a strict chief."

"And he would have deserved the punishment," added another oarsman. "As much as the next man, I would find pleasure in bantering with the tavern-keeper's wife. But to offer her violence, that is an act of savagery worthy only of those Frankish butchers, whose priestesses, veritable devil's cooks, boil their prisoners alive in their caldrons."

I was so stupefied by the accusation made against Victorin that I remained silent for a moment. But my voice soon came to me and I cried:

"Calumny! A calumny as infamous as the act would have been. Who is it dares accuse Victoria's son of such a crime?"

"A well informed man," Douarnek answered me.

"His name! Give me the liar's name!"

"His name is Morix. He was the secretary of one of Victoria's relatives. He came to the camp about a month ago to confer upon grave matters."

"The relative is Tetrik, the Governor of Gascony," I said with increased stupefaction. "The man is the incarnation of kindness and loyalty; he is one of Victoria's oldest and most faithful friends."

"All of which renders the man's testimony all the more reliable."

"What! He, Tetrik! Did Tetrik confirm what you have just said?"

"He communicated it to his secretary, and confirmed the occurrence, while deploring the shocking excesses of Victorin's dissoluteness."

"Calumny! Tetrik has only words of kindness and esteem for Victoria's son."

"Schanvoch, I have served in the army for the last twenty-five years. Ask my officers whether Douarnek is a liar."

"I believe you to be sincere; only you have been shamefully imposed upon."