Free

Медея

Text
9
Reviews
Mark as finished
Ипполит
Ипполит
E-book
Details
Медея
E-book
Details
Медея. Ипполит. Вакханки
Audio
Медея. Ипполит. Вакханки
Audiobook
Is reading Илья Прудовский, Светлана Кузьмина
$ 2,55
Details
Ипполит
Ипполит
Free e-book
Details
Font:Smaller АаLarger Aa
 
Ты горького исход уже, Ясон…
 
Ясон
 
О, пусть
За детские жизни казни́т
Тебя Эриния кровавая и Правда!
 
Медея
 
Кто слышит тебя из богов,
Ты, клятвопреступник, – кто слышит?
 
Ясон
 
Увы! Увы! Детоубийца!
 
Медея
 
В чертог воротись. Хоронить
Ступай молодую жену.
 
Ясон
 
О дети, о двое детей,
От вас ухожу я.
 
Медея
 
Не плачь еще: рано —
Ты старость оплачешь.
 
Ясон
 
Любимые дети!
 
Медея
 
Для матери, не для тебя.
 
Ясон
 
Убийце… нет![37]
 
Медея
 
Да, и тебе на горе…
 
Ясон
 
О, как горю я
К устам прижаться,
К устам их детским.
 
Медея
 
Ты оттолкнул их…
Теперь и ласки
И поцелуи…
 
Ясон
 
О, ради богов… О, дай мне
Их нежное тело
Обнять… только тронуть.
 
Медея
 
Ты просишь напрасно.
 

Колесница с Медеей исчезает.

Ясон
 
Зевс, о, ты слышишь ли,
Как эта львица,
Грязная эта убийца,
Что она с нами
Делает; видишь ли?
Свидетелем будь нам,
Что, сколько я мог
И слез у меня
Сколько хватало,
Я умолял ее.
Она ж, убив их,
Нас оттолкнула;
Рукой не дала мне
До них коснуться,
Похоронить их…
О, для того ль,
Дети, рождал вас
Я, чтоб оставить
Мертвых убийце?
 
Хор
 
(покидая орхестру вслед за Ясоном)
На Олимпе готовит нам многое Зевс;
Против чаянья, многое боги дают:
Не сбывается то, что ты верным считал,
И нежданному боги находят пути;
Таково пережитое нами.
 
37Убийце… нет! – Несколько странный перевод риторического вопроса: “И все же ты их убила?!”