Free

Майтрейя. Слияние проявленного и непроявленного Maitreya. The Connection of the Visible and the Invisible

Text
Author:
Mark as finished
Font:Smaller АаLarger Aa

– Александра, ты идешь? – с нетерпением спросил Георгий.

"Alexandra, are you coming?" George asked eagerly.

Я подошла к столу и села на приготовленный для меня стул. Чувствуя, как краснеют мои щеки, посмотрела на монитор.

I walked over to the table and sat down at the place prepared for me a chair. Feeling like blushing my cheeks, I looked at the monitor.

– Вот несколько персонажей, которые могут стать героями ролика про новое видение. А это варианты мест, где будут находиться наши герои. Выбирайте, – Бигбен, щелкая мышкой, показал на экране несколько картинок.

"Here are some characters that can be heroes of the movie about the new vision. And this is the options of places where our heroes can be. Choose," Bigben showed several pictures on the screen, clicking the mouse.

– Пусть Лукас выберет, – выдохнула я с облегчением – есть пара минут, чтобы собраться с мыслями.

"Let Lucas choose," I exhaled with relief – there are a couple of moments to gather my thoughts.

Лу выбрал девушку, немного похожую на меня, и что-то вроде вечеринки. Георгий поместил девушку в выбранную сцену вечеринки.

Lou chose a girl a little like me and something like a party. George placed the girl in the selected scene of the party.

– Александра, как ты «включаешь» новое видение? – спросил он.

"Alexandra, how do you "turn on" the new vision?" he asked.

Я «включила» его, запоминая, что делаю. Потом ответила Бигбену:

I "turned on" it, remembering what I was doing. Then I said Bigben,

– Закрываю глаза и представляю себе окружающий мир как океан жизненной силы – огромную сеть оранжевых ручейков, которые пульсируют. Дальше – я часть этого океана, внутри меня текут ручейки жизненной силы, я чувствую их пульсацию в своем теле. Когда пульсация доходит до кончиков пальцев, я открываю глаза.

"I close my eyes and imagine the world as an ocean of life force – a huge network of orange streams, which pulse. Then – I'm part of the ocean, inside me, there are flowing streams of vital force. I can feel them pulsating in my body. When the ripple reaches the fingertips, I open my eyes."

Георгий принялся за работу – смоделированная девушка на экране закрыла глаза, над ее головой появилось «облако», в котором возникла сцена вечеринки. В этом «облаке» всех людей и все живое на вечеринке пронизали оранжевые ручейки. Они становились все ярче, а сама сцена менее заметной, и вскоре стало видно единую оранжевую сеть, которая пульсировала. Те же ручейки потекли внутри тела девушки. Пульсация достигла кончиков ее пальцев, девушка открыла глаза – «облако» исчезло, вся сцена вечеринки перед девушкой заиграла оранжевыми ручьями.

George began to work – simulated girl on the screen closed her eyes; a cloud appeared over her head, and a reduced copy of the scene of the party was in this "cloud." Orange flows penetrated in all people and all living things at this party. They became brighter than the scene itself. I soon saw a glowing orange network; it was pulsing. Such streams appeared within the body of the girl. Ripple has reached the fingertips of the girl; she opened her eyes; the cloud disappeared. The scene of the party before the girl was already in glowing orange streams.

– Как ты оставляешь оранжевое свечение только для тех, кто тебе нужен?

"What are you doing to leave the orange glow only for those who you need?"

– Выбираю нужного человека или несколько человек, остальное мысленно «выключаю».

"I choose the right person or persons and mentally "turn off" the rest."

Бигбен стал готовить кадры для того, что показать это и еще то, как можно поменять выбор, приблизить выбранного человека или другой объект и рассмотреть его. Потом я рассказала, что можно «услышать» разговор тех, кого выберешь, чем удивила и Бигбена, и Лукаса. И рассказала про голубые светящиеся фигуры:

Bigben began to prepare the video frames for what to show it and also how you can change the selection, how you can zoom the selected person or other object and review it. After it, I told that you could "hear" the conversation of those you have chosen. It was the surprise for Bigben and Lucas. And I told about glowing blue figures,

– Можно увидеть еще кое-что, но я не знаю, что это.

"You can see something else, but I don't know what it is."

– Расскажи, – предложил Бен.

"Tell us," Ben suggested.

– Несколько дней назад, когда мы ехали в машине от пристани, я «включила» новое видение и увидела у нас троих голубые светящиеся треугольники на уровне глаз. У других людей таких треугольников я не замечала. А вчера я увидела светящиеся голубые многоугольники у одного мужчины, который обедал в ресторане за одним из «моих» столиков, и у меня. В предыдущую смену этот мужчина тоже обедал в ресторане за тем же столиком, тогда я его видела в первый раз. После смены ночью он мне приснился – во сне я взяла нож на кухне ресторана, прошла в зал и ударила его ножом в спину туда, где сердце. Кровь брызнула из раны, я проснулась и так и не знаю, почему он мне снился? Зачем мне было его убивать во сне?.. Завтра он, наверное, опять придет обедать и… мне не по себе от этого.

"A few days ago when we went from the pier, I "turned on" the new vision, and saw that three of us had glowing blue triangles at eye level. I've never seen these triangles at other people. And yesterday, I saw the glowing blue polygon at the man that had dinner at the restaurant in my area of work, and I have. In the previous shift, this man had lunch in the restaurant at the same table; then I saw him for the first time. I saw him after my work shift in my sleep: there I took the knife in the kitchen of the restaurant, walked into the room and stabbed him in the back there, where the heart is. The blood spurted from the wound; I woke up and not know until now why did I dream it? Why would I kill him in my sleep? … Tomorrow he probably will come to dinner again. I feel not good from this."

– Если хочешь, я подойду в ресторан завтра познакомиться и узнать о нем больше, – откликнулся Лукас.

"If you want, I will come to the restaurant tomorrow to get to know him and to learn more about it," Lucas responded.

– Не знаю, надо ли. Но спасибо за поддержку, Лукас.

"I don't know whether it is necessary. But thanks for the support, Lucas."

Мы решили не добавлять в ролик возможности «услышать» разговор и увидеть голубое свечение. Бигбен смоделировал еще кадры, показывающие, как выключить «оранжевость» для всего, и мы просмотрели полностью весь ролик. Георгий «перевел» его в нужный формат и «разместил» на youtube.com, название ролика указывало на приближающийся праздник «Алые паруса» и новое видение.

We decided not to add in the video the ability to "hear" the conversation and see the blue glow. Bigben made more pictures, showing turning off the "orangeness" for all, and we have watched the entire movie. George "translated" it into the desired format and "placed" on youtube.com. The name of the movie pointed to the approaching feast of "Scarlet Sails" and the new vision.

– У тебя никаких сюрпризов перед праздником нет больше?

"Do you have no more surprises before the holiday?"

– Бен, я же не специально. И благодаря тебе мы решили проблему.

"Ben, I didn't do it on purpose. And thanks to you we solved the problem."

– Хорошо. Тогда мы еще успеем пообедать или уже поужинать. – сказал Бигбен.

"Okay. Then we still have time to have lunch or have dinner," Bigben said.

– Георгий, ты прочел мои мысли, – радостно поддержал его Лукас.

"George, you read my mind," Lucas happily supported him.

Бен закрыл все программы и перед тем, как погас монитор, я увидела на экране странную фразу: «История жизни есть, по существу, развитие сознания, завуалированное морфологией».

Ben closed all programs, and before the monitor went out, I saw on the screen a strange phrase: "The history of life is, in essence, the development of consciousness veiled by morphology."

– Чьи это слова?

"Whose words are these?"

– Французского философа-священника65. Он был еще и биологом, геологом, теологом, антропологом, археологом, палеонтологом. Одна из наиболее известных его книг «Феномен человека».

"The French philosopher-priest66. He was also a biologist, geologist, theologian, anthropologist, archaeologist, paleontologist. One of his most famous books is 'The Phenomenon of Man.'"

 

– Ты ее читал?

"Have you read it?"

– Да, пытался.

"Yeah, I tried".

– А что такое морфология67?

"What is morphology68?"

– В переводе с греческого «изучение слов», или, может быть, «учение о формах».

"It means the 'study of words' or the 'doctrine of the forms' in Greek."

– Странная фраза… – сказала я, думая об увиденном на экране. И, повинуясь внезапному порыву, произнесла:

"A strange phrase…" I said, thinking about the phrase on the screen. And, obeying a sudden impulse, I added,

– «В начале было Слово…»69

"'In the beginning was the Word…'70"

Экран погас, мы быстро собрались, и Бен отвел нас в ресторанчик неподалеку.

The screen went dark, we quickly packed up, and Ben took us to a restaurant nearby.

Глава 34. Три и семь / Chapter 34. Three and Seven

За едой я вспомнила, что еще не узнала, когда родился Лукас, и спросила:

When we were eating, I remembered that I still didn't learn when Lucas was born and asked,

– Лукас, когда ты родился?

"Lucas, when you were born?"

– Зачем тебе это?

"Why do you need?"

– Надо. Алекса предложила узнать.

"It is necessary. Alexa offered to find out."

– Третьего мая.

"On the third of May."

– Мы все родились третьего мая! Георгий, ты и я. Мне 21 год, Георгию – 28, а сколько тебе лет?

"We were all born on the third of May! George, you, and me. I'm 21, George – 28, and how old are you?"

– 42.

"I'm 42."

– Я думала меньше 40. Получается, Георгий старше меня на 7 лет, а ты – на 21 год, в три раза больше. Три и семь.

"I thought that you were under 40 years. It turns out, George is older than me by seven years, and you're older than me for twenty-one years, it is three times more. Three and seven."

– Что нам это дает?

"What it gives us?"

– Не знаю. Но это интересное совпадение. Нашлось что-то общее между нами -мы родились третьего мая. – сказала я и повторила нараспев уже на русском языке число и месяц, а потом наоборот месяц и число, наслаждаясь мелодичностью звучания. – Три-май, май-три.

"I don't know. But it is an interesting coincidence. There is something in common between us. We were born on the third of May," I said and repeated in a singsong voice the day and month, and then vice versa for myself in Russian, enjoying the melody of sounds, "Tri-mai, mai-tri."

– Майтри – «любящее сердце» в переводе с санскрита. – отозвался Лукас. – и это одно из имен будущего учителя человечества – Майтри. Другие его имена Майтрея, Майтрейя, Майдари, Меттея… По легенде этот учитель придет на Землю, и с его появлением человечество достигнет «полного просветления»71.

"'Maitri' means 'loving-kindness' in Sankrit," Lucas said, "and it's one of the names of the future teachers of the humanity – Maithri. His other names are Maitreya, Maidari, Mattea, etc. According to legend, this teacher will come to the Earth, and with his appearance, the humanity will achieve the complete enlightenment72."

– Что значит «полного просветления»?

"What does the 'complete enlightenment'?"

– Придет к целостному и полному осознанию того, как устроен мир.

"The humanity will come to complete understanding of how the world works."

– У художника Николая Рериха была целая серия картин, посвященных Владыке Майтрее. Семь картин73. Я помню их по художественной школе.

 

"The artist Nicholas Roerich was a whole series of paintings devoted to Lord Maitreya. The seven paintings74. I studied his work while studying at art school".

– Рерих был единственным художником, нарисовавшим такую серию. Изображений Майтреи в мире создано много, но только у Рериха словно этапы его прихода показаны. И есть восьмая картина «Красные кони», не включенная в цикл, но имеющая с ним связь.

"Roerich was the only artist who drew such series. In the world there are many images of Maitreya, but only as Roerich showed the stages of his coming."

После обеда, или уже ужина, мы поехали к Петропавловской крепости. По дороге у Бигбена зазвонил телефон. Он снял трубку и с кем-то заговорил:

After dinner, we went to the Petropavlovskaya fortress. While we were driving, the phone rang Bigben. While we were driving, the phone rang Bigben. Ben picked up the phone and spoke with someone,

– Привет, Денис! … Фил не был на «Алых парусах»? … Пойдете смотреть на фейерверки и парусник? Я тоже, но я не один там буду. … О’кей. Увидимся.

"Hi, Denis! … Phil not seen the "Scarlet Sails"? … Are you going to watch fireworks and the sailboat? Me too, but not one I'll be there. … OK. See you."

Он закончил разговор и положил телефон.

He ended the conversation and put the phone down.

– На празднике будем не только мы. Мои друзья встречаются на Дворцовой набережной. – сказал Бигбен, обращаясь к нам.

"Not only will we be at the festival. My friends meet on the Palace embankment," Bigben said, turning to us.

Дальше в машине мы ехали молча, и я… уснула.

Then we rode in the car silently, and I… fell asleep.

Глава 35. Сон: На паруснике / Chapter 35. Sleep: on Sailboat

Мы с Алексой лежали на палубе, судно вместе с нами покачивало на волнах. Слышно было, как ветер «полощет» паруса. «Значит, бриг уже плывет по Неве», – подумала я. Вечер переходил в ночь, на быстро темнеющем небе проявлялись звезды. Их свет манил и притягивал к себе. Я смотрела на звезды и не видела Алексу, но чувствовала, что она рядом.

We with Alexa lying on the deck; the ship with us were rocking on waves. I could hear the wind flaps the sails. "So, the brig is already sailing on the Neva," I thought. The evening passed into the night; stars were clearly visible in the quickly darkening sky. Their light beckoned and attracted. I watched stars and had not seen Alexa but felt that she was near.

– Уже скоро?

"Soon?"

– Да, уже скоро.

"Yes, soon."

В голове всплыла фраза, которую я прочла у Бигбена в гостиной на экране его компьютера: «История жизни есть, по существу, развитие сознания, завуалированное морфологией».

The phrase popped up in my head that I have read Bigben in the living room on the screen of his computer: "The history of life is, in essence, the development of consciousness veiled by morphology."

– Верно. Чем больше разноплановых ситуаций за жизнь проживет человек и разберется в них, тем больше он разовьет свое сознание. Это будет необходимо в наступающей эре, – неожиданно сказала Алекса в ответ на непроизнесенную мной фразу.

"That's right. The greater the variety of situations the person will experience and realize in his life, the more he will develop his consciousness. It is necessary for the coming era," Alexa suddenly said in response to the unspoken phrase in my head."

– Зачем?

"Why?"

– Развитые сознания способны будут подключиться друг к другу и объединиться в единое целое. Следующий этап развития – коллективное сознание. Ваша цивилизация может и не прийти к нему.

"Developed consciousness’s will be able to connect to each other and to unite in a single whole. The next stage of development – the collective consciousness. Your civilization what can be, do not come to it."

– Почему?

"Why?"

– Попыток создания цивилизаций было несколько. Цивилизации до вашей были стерты с лица Земли, поскольку не смогли выйти на этот уровень. То же может произойти и с вами – тогда возникнет новая цивилизация…

"Attempts to create civilizations had a few. Previous civilizations were wiped off the face of the Earth because they could not reach this level. The same thing could happen to you. In this case, a new civilization will arise…"

– То есть развитие сознания – это условие существования цивилизации? Не будет развития – не будет цивилизации?

"Do this mean that the development of consciousness is the condition for the existence of the civilization? If the development is not – the civilization will not exist, isn't it?"

– Да.

"Yes, it is."

– Поэтому у нас столько предположений о конце света… Сколько фильмов создается, в которых человечеству грозит гибель. Мы близки к тому, чтобы быть уничтоженными?

"That is why we have so many assumptions about the end of the world… And there are so many movies where the humanity is on the brink of destruction. Will we soon be destroyed?"

– Пока нет. Просто вибрации страха легче всего воспринимаются людьми, и сценарии жизни на этой частоте самые простые из всех чувств, их легче понять и придумать. Это самая низкая частота вибраций, связанная с основным инстинктом всего живого – инстинктом выживания. Любой человек реагирует на нее независимо от уровня его развития. По этой причине фильмы и другие проекты, основанные на страхе, находят самый большой отклик.

"It doesn’t. Just the vibration of fear is easier perceived by people, and scenarios of life at this frequency is the easiest of all the senses for reading, understanding, and writing. It is the lowest frequency of vibration is related with the basic instinct of all living beings – the instinct of survival; any man reacts to it regardless of the level of his development. For this reason, films and other projects based on fear, evoke the biggest response from people."

– Но у нас и другие фильмы снимаются. И не только фильмы. Мы любим, ненавидим, радуемся и грустим, смеемся, подкалываем друг друга, завидуем, жаждем, тоскуем – мы чувствуем гораздо больше…

"But we have other movies. And not only movies. We love, hate, happy and sad, laugh and tease each other, envy, crave, yearn – we feel so much more…"

– Мы уже говорили с тобой о том, что чувства и эмоции – это проводники сценария. В уходящей эпохе люди были подвластны им. Сценарии проводились извне, из непроявленного мира в проявленный. От войн и подавления до созидания и творчества. «На все воля божья» – эта фраза на протяжении двух тысяч лет была ключевой в вашем мире.

"We've talked about what feelings and emotions are the conductors of the script. In a bygone era, people were subject to them. The scenarios were carried out from the outside, from the unmanifested world into the manifest world. From war and repression to creation and creativity. "It's all in God's hands," this phrase for two thousand years was the key in your world."

– А теперь как?

"Now what?"

– К концу второго тысячелетия вы стали осознавать, что жизнь на Земле разворачивается по определенным сценариям и у каждого из них есть разные варианты развития событий. В вашем мире широко стали говорить о том, что каждый человек влияет на события, происходящие в жизни, но в разной степени. Ключевой становится фраза «Ваша жизнь зависит от вас». Новая эпоха предъявляет к людям новые требования.

"By the end of the second millennium, you began to realize that life on Earth takes place according to certain scenarios, and each of them has different variants of development of events. In your world, you widely began to talk about what each person affected by the events in his life, but to different degrees. The key was getting the phrase "Your life depends on you." New era imposes new requirements."

– Какие?

What?"

– Пришло время научиться разбираться в жизненных сценариях, в том, что может произойти, а что нет, для чего каждый сценарий, научиться моделировать свою жизнь по ним. Каждый будет осознавать, как он может из одного сценария перейти в другой, о котором мечтает, к примеру. Пришло время овладеть своими эмоциями и чувствами. Когда вам станет подвластен полный спектр их вибраций, станет возможен выход к коллективному сознанию.

"It's time to learn to understand real-life scenarios that can happen and what is not, and also to understand why each scenario is to learn to model your life on them. Everyone would realize, as he can from one script to go to another, about which he dreams, for example. It's time to master your own emotions and feelings. When you realize a full range of vibrations and will be able to manage it, it will be possible to access to the collective consciousness."

– А что даст коллективное сознание?

"And what will give us collective consciousness?"

– Одна из возможностей – контроль над сценариями, пока же он в непроявленном мире. Другая возможность – взаимодействие с разными мирами Вселенной… но об этом еще рано говорить. Человек только переходит от тела к следующему своему тайнику – душе. Разобраться с чувствами кажется еще чем-то немыслимым. Но и летать тоже когда-то казалось немыслимым, запредельным. Раскручивается следующий виток спирали развития – осознание эмоций и чувств и овладение ими как жизненной силой сценария.

"One possibility is control over the script, while, it is in the unmanifested world. Another possibility – interaction with the different worlds of the Universe… but it's too early to say. The man moves from body to the next your hiding place – the soul. The ability to manage feelings still seems to be something unthinkable. But fly also once seemed unthinkable. The next stage of development is occurring at this very moment – awareness of emotions and feelings and mastering them as the living force of any scenario."

– Есть ли разница между чувствами и эмоциями?

"Is there a difference between feelings and emotions?"

– Чувства – это тоже эмоции, те, которые имеют отношение к кому-то или чему-то.

"Feelings are emotions that are related to someone or something."

– А для чего нам новое видение?

"And why do we need a new vision?"

– Мы уже говорили о том, что каждому человеку в жизни создаются препятствия, каждый проходит через страдания. Они даются как уроки для развития. Сейчас ритм жизни ускорился, больше уроков, меньше времени на каждый. Новое видение на данном этапе поможет разбираться быстрее.

"We already talked about the fact that every person in life goes through suffering; obstacles are created for everyone. They are given as lessons for development. Now the pace of life has accelerated, more lessons, less time for each. The new vision at this stage will help to understand faster."

– Алекса, ты говорила, что мы с Лукасом и Бигбеном вместе не на один день. Что мы будем делать в новой эпохе?

"Alexa, you said Lucas, Bigben, and I are together not for one day. What we will do in the new era?"

– Ваша задача – обучать людей работе со сценариями.

"Your task is to train people to work with scenarios."

– Как это?

"What does it mean?"

– Вы создадите первую «Школу сценариев». В ней люди будут учиться моделировать свою жизнь, исходя из возможностей своего сознания.

"You will create the first School of Scripts. People will be learning to model your life according to the possibilities of their consciousness."

Звезды в небе погасли. Алекса исчезла.

Stars in the sky went out. Alexa disappeared.

65Пьер Тейяр де Шарден (фр. Pierre Teilhard de Chardin; 1 мая 1881, замок Сарсена близ Клермон-Феррана, Овернь, Франция – 10 апреля 1955, Нью-Йорк) – французский католический философ и теолог, биолог, геолог, палеонтолог, археолог, антрополог. Внёс значительный вклад в палеонтологию, антропологию, философию и католическую теологию; Член ордена иезуитов (с 1899) и священник (с 1911). Не оставил после себя ни школы, ни прямых учеников, но основал новое течение в философии – тейярдизм, первоначально осуждённый, но затем интегрированный в доктрину католической церкви и ставший «наиболее влиятельной теологией, противостоящей неотомизму». После смерти Тейяра де Шардена была создана комиссия, в которую вошли многие его друзья, в том числе выдающиеся учёные (А. Брейль, Дж. Хаксли, А. Тойнби, М. Мерло-Понти и др.). Комиссия составила и подготовила к изданию десятитомное собрание сочинений, куда вошли практически все его работы, за исключением писем и некоторых эссе. Собрание сочинений было открыто в 1957 г. «Феноменом человека». Источник Википедия.
66Pierre Teilhard de Chardin SJ (1 May 1881 – 10 April 1955) was a French idealist philosopher and Jesuit priest who trained as a paleontologist and geologist and took part in the discovery of Peking Man. He conceived the vitalist idea of the Omega Point (a maximum level of complexity and consciousness towards which he believed the universe was evolving) and developed Vladimir Vernadsky's concept of noosphere. Although many of Teilhard's writings were censored by the Catholic Church during his lifetime because of his views on original sin, Teilhard has been posthumously praised by Pope Benedict XVI and other eminent Catholic figures, and his theological teachings were cited by Pope Francis in the 2015 encyclical, Laudato si'. The response to his writings by evolutionary biologists has been, with some exceptions, decidedly negative. His posthumously published book, The Phenomenon of Man, set forth a sweeping account of the unfolding of the cosmos and the evolution of matter to humanity, to ultimately a reunion with Christ. In the book, Teilhard abandoned literal interpretations of creation in the Book of Genesis in favor of allegorical and theological interpretations. The unfolding of the material cosmos, is described from primordial particles to the development of life, human beings and the noosphere, and finally to his vision of the Omega Point in the future, which is "pulling" all creation towards it. … Most of the works of Teilhard de Chardin were published posthumously. Teilhard's unique relationship to both paleontology and Catholicism allowed him to develop a highly progressive, cosmic theology which takes into account his evolutionary studies. Teilhard recognized the importance of bringing the Church into the modern world, and approached evolution as a way of providing ontological meaning for Christianity, particularly creation theology. For Teilhard, evolution was "the natural landscape where the history of salvation is situated." … Pierre Teilhard de Chardin is honored with a feast day on the liturgical calendar of the Episcopal Church (USA) on April 10. George Gaylord Simpson named the most primitive and ancient genus of true primate, the Eocene genus Teilhardina. Source Wikipedia.
67В лингвистике, морфология – это изучение слов, как они формируются, и их отношения с другими словами того же языка. Она анализирует структуру слова и части слов, такие как основа, корень слова, приставки и суффиксы. В морфологии также рассматриваются части речи, интонация и ударение, и как в зависимости от контекста может измениться произношение слова и его смысл. Морфология отличается от морфологической типологии, которая является классификацией языков на основе использования ими слов и лексикологии, которая изучает слова и то, как они составляют языковой словарный запас. Источник Википедия (английская версия).
68In linguistics, morphology is the study of words, how they are formed, and their relationship to other words in the same language. It analyzes the structure of words and parts of words, such as stems, root words, prefixes, and suffixes. Morphology also looks at parts of speech, intonation and stress, and the ways context can change a word's pronunciation and meaning. Morphology differs from morphological typology, which is the classification of languages based on their use of words and lexicology, which is the study of words and how they make up a language's vocabulary.
69«В начале было Слово…» – первая строка Евангелия от Иоанна (Новый Завет), множество вариантов перевода и толкования которой дают разные уровни понимания смысла. Источник Википедия.
70John 1:1 is the first verse in the opening chapter of the Gospel of John. The traditional rendering in English is: In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. Source Wikipedia.
71Майтрея (maitreya, «любящий, доброжелательный»; пали: Меттея; также Майтрейя, Майтри, Майдари) – у исповедующих буддизм монгольских и тюркских народностей самое почитаемое лицо, грядущий Учитель человечества, «Владыка, наречённый Состраданием». Буддисты верят, что Майтрея появится на Земле, достигнет полного просветления и будет учить чистой дхарме. Просветление (пробуждение) – религиозное понятие, означающее «целостное и полное осознание природы реальности». Дхарма, дхамма (dharma, dhamma) – одно из важнейших понятий в индийской философии и индийских религиях. Дхарму можно описать как совокупность установленных норм и правил, соблюдение которых необходимо для поддержания космического порядка. Источник Википедия.
72According to Buddhist tradition, Maitreya is a bodhisattva who will appear on Earth in the future, achieve complete enlightenment, and teach the pure dharma. The name Maitreya is derived from the Sanskrit word maitri "loving-kindness", which is in turn derived from the noun mitra "friend". The English term enlightenment is the western translation of the term bodhi, "awakening", which was popularised in the Western world through the 19th century translations of Max Müller. It has the western connotation of a sudden insight into a transcendental truth. The term is also being used to translate several other Buddhist terms and concepts used to denote insight (prajna, kensho and satori); knowledge (vidhya); the "blowing out" (Nirvana) of disturbing emotions and desires and the subsequent freedom or release (vimutti); and the attainment of Buddhahood, as exemplified by Gautama Buddha. Dharma is a key concept with multiple meanings in the Indian religions – Hinduism, Buddhism, Sikhism and Jainism. There is no single word translation for dharma in Western languages. In Hinduism, dharma signifies behaviours that are considered to be in accord with Rta, the order that makes life and universe possible, and includes duties, rights, laws, conduct, virtues and ‘right way of living’. In Buddhism dharma means "cosmic law and order", but is also applied to the teachings of the Buddha. In Buddhist philosophy, dhamma/dharma is also the term for "phenomena". Dharma in Jainism refers to the teachings of tirthankara (Jina) and the body of doctrine pertaining to the purification and moral transformation of human beings. For Sikhs, the word dharm means the path of righteousness and proper religious practice. In the Vedic religion, Rta (Sanskrit "that which is properly/excellently joined; order, rule; truth") is the principle of natural order which regulates and coordinates the operation of the universe and everything within it. Source Wikipedia.
73Николай Константинович Рерих (27 сентября (9 октября) 1874 года, Санкт-Петербург – 13 декабря 1947 года, Наггар, Химачал-Прадеш, Индия) – русский художник, сценограф, философ-мистик, писатель, путешественник, археолог, общественный деятель. Академик Императорской (Российской) академии художеств (1909). В течение жизни создал около 7000 картин, многие из которых находятся в известных галереях мира, и около 30 томов литературных трудов, включая два поэтических. Автор идеи и инициатор Пакта Рериха, основатель международных культурных движений «Мир через культуру» и «Знамя Мира». Кавалер нескольких российских и иностранных наград. Николай Рерих посвятил одну из серий своих картин Владыке Майтрее. В 1926 году во время завершения первого этапа Центрально-Азиатской экспедиции Николай Рерих прибыл в Москву, где и оставил эту серию. В настоящее время картина «Майтрейя Победитель» представлена в постоянной экспозиции Международного Центра-Музея им. Н. К. Рериха, шесть других полотен – в экспозиции Нижегородского художественного музея. Источник Википедия. В октябре 1925 года Н. Рерих пишет в экспедиционном дневнике: «Задумана серия картин "Майтрейя"». И спустя месяц: «Серия "Майтрейя" сложилась из семи частей: 1. Шамбала идет. 2. Конь счастья. 3. Твердыня стен. 4. Знамя грядущего. 5. Мощь пещер. 6. Шепоты пустыни. 7. Майтрейя Победитель». В 1925 г. в Хотане была написана и картина «Красные кони», примыкающая к серии «Майтрейя» по своему образно-стилистическому строю. Сюжетом для нее послужил старинный буддийский обряд, впервые увиденный путешественниками в Ладаке. В ненастную погоду ламы поднимались на вершины гор и с молитвами «за неведомых, несказанных, неписанных» разбрасывали маленьких красных бумажных коней, которые во время полета должны были как бы «материализоваться» и оказать помощь попавшим в беду путникам. Источник сайт "Танаис галерея", посвященный русской живописи.
74Nicholas Roerich (October 9, 1874 – December 13, 1947) – known also as Nikolai Konstantinovich Rerikh – was a Russian painter, writer, archaeologist, theosophist, perceived by some in Russia as an enlightener, philosopher, and public figure, who in his youth was influenced by a movement in Russian society around the spiritual. He earned several nominations for the Nobel Peace Prize long list. Presently, the Nicholas Roerich Museum in New York City is a major institution for Roerich's artistic work. Numerous Roerich societies continue to promote his theosophical teachings worldwide. His paintings can be seen in several museums including the Roerich Department of the State Museum of Oriental Arts in Moscow; the Roerich Museum at the International Centre of the Roerichs in Moscow; the Russian State Museum in Saint Petersburg, Russia; a collection in the Tretyakov Gallery in Moscow; a collection in the Art Museum in Novosibirsk, Russia; an important collection in the National Gallery for Foreign Art in Sofia, Bulgaria; a collection in the Art Museum in Nizhny Novgorod Russia; National Museum of Serbia; the Roerich Hall Estate in Naggar, India; the Sree Chitra Art Gallery, Thiruvananthapuram, India; in various art museums in India; and a selection featuring several of his larger works in The Latvian National Museum of Art. Source Wikipedia. Nicholas Roerich dedicated a series of his paintings the Lord Maitreya. In 1926, during the completion of the first phase of the Central Asian expedition of Nicholas Roerich arrived in Moscow, where he left the series. Currently the picture of "Maitreya Winner" is presented in the permanent exhibition of the International Center-Museum im. N. K. Rerikh, six other paintings in the exposition of the Nizhny Novgorod art Museum. Source Wikipedia (Russian version). In October 1925, N. Roerich wrote in an expedition diary: "I conceived the series of paintings 'Maitreya.'" And a month later, he wrote: "a Series of "Maitreya" was formed from seven parts: 1. Shambhala goes. 2. Horse happiness. 3. The rock of the walls. 4. The banner of the future. 5. The power of the caves. 6. Whispers of the desert. 7. Maitreya Winner." In 1925, in Khotan, he drew and painting "Red horse" that adjacent to a series of "Maitreya" in its imagery and stylistic formation. The idea for it was the ancient Buddhist ceremony that travelers discovered in Ladakh. In inclement weather, Lama climbed to the top of the mountains, and saying prayers "for the unknown, the unspoken, unwritten," scattered small red paper horses that during the flight, like they had to "materialize" and to assist travelers in distress. Website source gallery "Tanais", dedicated to Russian painting (Russian version).