Free

The Coming Race

Text
iOSAndroidWindows Phone
Where should the link to the app be sent?
Do not close this window until you have entered the code on your mobile device
RetryLink sent

At the request of the copyright holder, this book is not available to be downloaded as a file.

However, you can read it in our mobile apps (even offline) and online on the LitRes website

Mark as finished
Font:Smaller АаLarger Aa

The chief care of the supreme magistrate was to communicate with certain active departments charged with the administration of special details. The most important and essential of such details was that connected with the due provision of light. Of this department my host, Aph-Lin, was the chief. Another department, which might be called the foreign, communicated with the neighbouring kindred states, principally for the purpose of ascertaining all new inventions; and to a third department all such inventions and improvements in machinery were committed for trial. Connected with this department was the College of Sages—a college especially favoured by such of the Ana as were widowed and childless, and by the young unmarried females, amongst whom Zee was the most active, and, if what we call renown or distinction was a thing acknowledged by this people (which I shall later show it is not), among the more renowned or distinguished. It is by the female Professors of this College that those studies which are deemed of least use in practical life—as purely speculative philosophy, the history of remote periods, and such sciences as entomology, conchology, &c.—are the more diligently cultivated. Zee, whose mind, active as Aristotle’s, equally embraced the largest domains and the minutest details of thought, had written two volumes on the parasite insect that dwells amid the hairs of a tiger’s* paw, which work was considered the best authority on that interesting subject.

* The animal here referred to has many points of difference from the tiger of the upper world. It is larger, and with a broader paw, and still more receding frontal. It haunts the side of lakes and pools, and feeds principally on fishes, though it does not object to any terrestrial animal of inferior strength that comes in its way. It is becoming very scarce even in the wild districts, where it is devoured by gigantic reptiles. I apprehended that it clearly belongs to the tiger species, since the parasite animalcule found in its paw, like that in the Asiatic tiger, is a miniature image of itself.

But the researches of the sages are not confined to such subtle or elegant studies. They comprise various others more important, and especially the properties of vril, to the perception of which their finer nervous organisation renders the female Professors eminently keen. It is out of this college that the Tur, or chief magistrate, selects Councillors, limited to three, in the rare instances in which novelty of event or circumstance perplexes his own judgment.

There are a few other departments of minor consequence, but all are carried on so noiselessly, and quietly that the evidence of a government seems to vanish altogether, and social order to be as regular and unobtrusive as if it were a law of nature. Machinery is employed to an inconceivable extent in all the operations of labour within and without doors, and it is the unceasing object of the department charged with its administration to extend its efficiency. There is no class of labourers or servants, but all who are required to assist or control the machinery are found in the children, from the time they leave the care of their mothers to the marriageable age, which they place at sixteen for the Gy-ei (the females), twenty for the Ana (the males). These children are formed into bands and sections under their own chiefs, each following the pursuits in which he is most pleased, or for which he feels himself most fitted. Some take to handicrafts, some to agriculture, some to household work, and some to the only services of danger to which the population is exposed; for the sole perils that threaten this tribe are, first, from those occasional convulsions within the earth, to foresee and guard against which tasks their utmost ingenuity—irruptions of fire and water, the storms of subterranean winds and escaping gases. At the borders of the domain, and at all places where such peril might be apprehended, vigilant inspectors are stationed with telegraphic communications to the hall in which chosen sages take it by turns to hold perpetual sittings. These inspectors are always selected from the elder boys approaching the age of puberty, and on the principle that at that age observation is more acute and the physical forces more alert than at any other. The second service of danger, less grave, is in the destruction of all creatures hostile to the life, or the culture, or even the comfort, of the Ana. Of these the most formidable are the vast reptiles, of some of which antediluvian relics are preserved in our museums, and certain gigantic winged creatures, half bird, half reptile. These, together with lesser wild animals, corresponding to our tigers or venomous serpents, it is left to the younger children to hunt and destroy; because, according to the Ana, here ruthlessness is wanted, and the younger the child the more ruthlessly he will destroy. There is another class of animals in the destruction of which discrimination is to be used, and against which children of intermediate age are appointed—animals that do not threaten the life of man, but ravage the produce of his labour, varieties of the elk and deer species, and a smaller creature much akin to our rabbit, though infinitely more destructive to crops, and much more cunning in its mode of depredation. It is the first object of these appointed infants, to tame the more intelligent of such animals into respect for enclosures signalised by conspicuous landmarks, as dogs are taught to respect a larder, or even to guard the master’s property. It is only where such creatures are found untamable to this extent that they are destroyed. Life is never taken away for food or for sport, and never spared where untamably inimical to the Ana. Concomitantly with these bodily services and tasks, the mental education of the children goes on till boyhood ceases. It is the general custom, then, to pass though a course of instruction at the College of Sages, in which, besides more general studies, the pupil receives special lessons in such vocation or direction of intellect as he himself selects. Some, however, prefer to pass this period of probation in travel, or to emigrate, or to settle down at once into rural or commercial pursuits. No force is put upon individual inclination.

Chapter X

The word Ana (pronounced broadly ‘Arna’) corresponds with our plural ‘men;’ An (pronounced ‘Arn’), the singular, with ‘man.’ The word for woman is Gy (pronounced hard, as in Guy); it forms itself into Gy-ei for the plural, but the G becomes soft in the plural like Jy-ei. They have a proverb to the effect that this difference in pronunciation is symbolical, for that the female sex is soft in the concrete, but hard to deal with in the individual. The Gy-ei are in the fullest enjoyment of all the rights of equality with males, for which certain philosophers above ground contend.

In childhood they perform the offices of work and labour impartially with the boys, and, indeed, in the earlier age appropriated to the destruction of animals irreclaimably hostile, the girls are frequently preferred, as being by constitution more ruthless under the influence of fear or hate. In the interval between infancy and the marriageable age familiar intercourse between the sexes is suspended. At the marriageable age it is renewed, never with worse consequences than those which attend upon marriage. All arts and vocations allotted to the one sex are open to the other, and the Gy-ei arrogate to themselves a superiority in all those abstruse and mystical branches of reasoning, for which they say the Ana are unfitted by a duller sobriety of understanding, or the routine of their matter-of-fact occupations, just as young ladies in our own world constitute themselves authorities in the subtlest points of theological doctrine, for which few men, actively engaged in worldly business have sufficient learning or refinement of intellect. Whether owing to early training in gymnastic exercises, or to their constitutional organisation, the Gy-ei are usually superior to the Ana in physical strength (an important element in the consideration and maintenance of female rights). They attain to loftier stature, and amid their rounder proportions are imbedded sinews and muscles as hardy as those of the other sex. Indeed they assert that, according to the original laws of nature, females were intended to be larger than males, and maintain this dogma by reference to the earliest formations of life in insects, and in the most ancient family of the vertebrata—viz., fishes—in both of which the females are generally large enough to make a meal of their consorts if they so desire. Above all, the Gy-ei have a readier and more concentred power over that mysterious fluid or agency which contains the element of destruction, with a larger portion of that sagacity which comprehends dissimulation. Thus they cannot only defend themselves against all aggressions from the males, but could, at any moment when he least expected his danger, terminate the existence of an offending spouse. To the credit of the Gy-ei no instance of their abuse of this awful superiority in the art of destruction is on record for several ages. The last that occurred in the community I speak of appears (according to their chronology) to have been about two thousand years ago. A Gy, then, in a fit of jealousy, slew her husband; and this abominable act inspired such terror among the males that they emigrated in a body and left all the Gy-ei to themselves. The history runs that the widowed Gy-ei, thus reduced to despair, fell upon the murderess when in her sleep (and therefore unarmed), and killed her, and then entered into a solemn obligation amongst themselves to abrogate forever the exercise of their extreme conjugal powers, and to inculcate the same obligation for ever and ever on their female children. By this conciliatory process, a deputation despatched to the fugitive consorts succeeded in persuading many to return, but those who did return were mostly the elder ones. The younger, either from too craven a doubt of their consorts, or too high an estimate of their own merits, rejected all overtures, and, remaining in other communities, were caught up there by other mates, with whom perhaps they were no better off. But the loss of so large a portion of the male youth operated as a salutary warning on the Gy-ei, and confirmed them in the pious resolution to which they pledged themselves. Indeed it is now popularly considered that, by long hereditary disuse, the Gy-ei have lost both the aggressive and defensive superiority over the Ana which they once possessed, just as in the inferior animals above the earth many peculiarities in their original formation, intended by nature for their protection, gradually fade or become inoperative when not needed under altered circumstances. I should be sorry, however, for any An who induced a Gy to make the experiment whether he or she were the stronger.

 

From the incident I have narrated, the Ana date certain alterations in the marriage customs, tending, perhaps, somewhat to the advantage of the male. They now bind themselves in wedlock only for three years; at the end of each third year either male or female can divorce the other and is free to marry again. At the end of ten years the An has the privilege of taking a second wife, allowing the first to retire if she so please. These regulations are for the most part a dead letter; divorces and polygamy are extremely rare, and the marriage state now seems singularly happy and serene among this astonishing people;—the Gy-ei, notwithstanding their boastful superiority in physical strength and intellectual abilities, being much curbed into gentle manners by the dread of separation or of a second wife, and the Ana being very much the creatures of custom, and not, except under great aggravation, likely to exchange for hazardous novelties faces and manners to which they are reconciled by habit. But there is one privilege the Gy-ei carefully retain, and the desire for which perhaps forms the secret motive of most lady asserters of woman rights above ground. They claim the privilege, here usurped by men, of proclaiming their love and urging their suit; in other words, of being the wooing party rather than the wooed. Such a phenomenon as an old maid does not exist among the Gy-ei. Indeed it is very seldom that a Gy does not secure any An upon whom she sets her heart, if his affections be not strongly engaged elsewhere. However coy, reluctant, and prudish, the male she courts may prove at first, yet her perseverance, her ardour, her persuasive powers, her command over the mystic agencies of vril, are pretty sure to run down his neck into what we call “the fatal noose.” Their argument for the reversal of that relationship of the sexes which the blind tyranny of man has established on the surface of the earth, appears cogent, and is advanced with a frankness which might well be commended to impartial consideration. They say, that of the two the female is by nature of a more loving disposition than the male—that love occupies a larger space in her thoughts, and is more essential to her happiness, and that therefore she ought to be the wooing party; that otherwise the male is a shy and dubitant creature—that he has often a selfish predilection for the single state—that he often pretends to misunderstand tender glances and delicate hints—that, in short, he must be resolutely pursued and captured. They add, moreover, that unless the Gy can secure the An of her choice, and one whom she would not select out of the whole world becomes her mate, she is not only less happy than she otherwise would be, but she is not so good a being, that her qualities of heart are not sufficiently developed; whereas the An is a creature that less lastingly concentrates his affections on one object; that if he cannot get the Gy whom he prefers he easily reconciles himself to another Gy; and, finally, that at the worst, if he is loved and taken care of, it is less necessary to the welfare of his existence that he should love as well as be loved; he grows contented with his creature comforts, and the many occupations of thought which he creates for himself.

Whatever may be said as to this reasoning, the system works well for the male; for being thus sure that he is truly and ardently loved, and that the more coy and reluctant he shows himself, the more determination to secure him increases, he generally contrives to make his consent dependent on such conditions as he thinks the best calculated to insure, if not a blissful, at least a peaceful life. Each individual An has his own hobbies, his own ways, his own predilections, and, whatever they may be, he demands a promise of full and unrestrained concession to them. This, in the pursuit of her object, the Gy readily promises; and as the characteristic of this extraordinary people is an implicit veneration for truth, and her word once given is never broken even by the giddiest Gy, the conditions stipulated for are religiously observed. In fact, notwithstanding all their abstract rights and powers, the Gy-ei are the most amiable, conciliatory, and submissive wives I have ever seen even in the happiest households above ground. It is an aphorism among them, that “where a Gy loves it is her pleasure to obey.” It will be observed that in the relationship of the sexes I have spoken only of marriage, for such is the moral perfection to which this community has attained, that any illicit connection is as little possible amongst them as it would be to a couple of linnets during the time they agree to live in pairs.

Chapter XI

Nothing had more perplexed me in seeking to reconcile my sense to the existence of regions extending below the surface of the earth, and habitable by beings, if dissimilar from, still, in all material points of organism, akin to those in the upper world, than the contradiction thus presented to the doctrine in which, I believe, most geologists and philosophers concur—viz., that though with us the sun is the great source of heat, yet the deeper we go beneath the crust of the earth, the greater is the increasing heat, being, it is said, found in the ratio of a degree for every foot, commencing from fifty feet below the surface. But though the domains of the tribe I speak of were, on the higher ground, so comparatively near to the surface, that I could account for a temperature, therein, suitable to organic life, yet even the ravines and valleys of that realm were much less hot than philosophers would deem possible at such a depth—certainly not warmer than the south of France, or at least of Italy. And according to all the accounts I received, vast tracts immeasurably deeper beneath the surface, and in which one might have thought only salamanders could exist, were inhabited by innumerable races organised like ourselves, I cannot pretend in any way to account for a fact which is so at variance with the recognised laws of science, nor could Zee much help me towards a solution of it. She did but conjecture that sufficient allowance had not been made by our philosophers for the extreme porousness of the interior earth—the vastness of its cavities and irregularities, which served to create free currents of air and frequent winds—and for the various modes in which heat is evaporated and thrown off. She allowed, however, that there was a depth at which the heat was deemed to be intolerable to such organised life as was known to the experience of the Vril-ya, though their philosophers believed that even in such places life of some kind, life sentient, life intellectual, would be found abundant and thriving, could the philosophers penetrate to it. “Wherever the All-Good builds,” said she, “there, be sure, He places inhabitants. He loves not empty dwellings.” She added, however, that many changes in temperature and climate had been effected by the skill of the Vril-ya, and that the agency of vril had been successfully employed in such changes. She described a subtle and life-giving medium called Lai, which I suspect to be identical with the ethereal oxygen of Dr. Lewins, wherein work all the correlative forces united under the name of vril; and contended that wherever this medium could be expanded, as it were, sufficiently for the various agencies of vril to have ample play, a temperature congenial to the highest forms of life could be secured. She said also, that it was the belief of their naturalists that flowers and vegetation had been produced originally (whether developed from seeds borne from the surface of the earth in the earlier convulsions of nature, or imported by the tribes that first sought refuge in cavernous hollows) through the operations of the light constantly brought to bear on them, and the gradual improvement in culture. She said also, that since the vril light had superseded all other light-giving bodies, the colours of flower and foliage had become more brilliant, and vegetation had acquired larger growth.

Leaving these matters to the consideration of those better competent to deal with them, I must now devote a few pages to the very interesting questions connected with the language of the Vril-ya.

Chapter XII

The language of the Vril-ya is peculiarly interesting, because it seems to me to exhibit with great clearness the traces of the three main transitions through which language passes in attaining to perfection of form.

One of the most illustrious of recent philologists, Max Muller, in arguing for the analogy between the strata of language and the strata of the earth, lays down this absolute dogma: “No language can, by any possibility, be inflectional without having passed through the agglutinative and isolating stratum. No language can be agglutinative without clinging with its roots to the underlying stratum of isolation.”—‘On the Stratification of Language,’ p. 20.

Taking then the Chinese language as the best existing type of the original isolating stratum, “as the faithful photograph of man in his leading-strings trying the muscles of his mind, groping his way, and so delighted with his first successful grasps that he repeats them again and again,” (Max Muller, p. 3)—we have, in the language of the Vril-ya, still “clinging with its roots to the underlying stratum,” the evidences of the original isolation. It abounds in monosyllables, which are the foundations of the language. The transition into the agglutinative form marks an epoch that must have gradually extended through ages, the written literature of which has only survived in a few fragments of symbolical mythology and certain pithy sentences which have passed into popular proverbs. With the extant literature of the Vril-ya the inflectional stratum commences. No doubt at that time there must have operated concurrent causes, in the fusion of races by some dominant people, and the rise of some great literary phenomena by which the form of language became arrested and fixed. As the inflectional stage prevailed over the agglutinative, it is surprising to see how much more boldly the original roots of the language project from the surface that conceals them. In the old fragments and proverbs of the preceding stage the monosyllables which compose those roots vanish amidst words of enormous length, comprehending whole sentences from which no one part can be disentangled from the other and employed separately. But when the inflectional form of language became so far advanced as to have its scholars and grammarians, they seem to have united in extirpating all such polysynthetical or polysyllabic monsters, as devouring invaders of the aboriginal forms. Words beyond three syllables became proscribed as barbarous and in proportion as the language grew thus simplified it increased in strength, in dignity, and in sweetness. Though now very compressed in sound, it gains in clearness by that compression. By a single letter, according to its position, they contrive to express all that with civilised nations in our upper world it takes the waste, sometimes of syllables, sometimes of sentences, to express. Let me here cite one or two instances: An (which I will translate man), Ana (men); the letter ‘s’ is with them a letter implying multitude, according to where it is placed; Sana means mankind; Ansa, a multitude of men. The prefix of certain letters in their alphabet invariably denotes compound significations. For instance, Gl (which with them is a single letter, as ‘th’ is a single letter with the Greeks) at the commencement of a word infers an assemblage or union of things, sometimes kindred, sometimes dissimilar—as Oon, a house; Gloon, a town (i. e., an assemblage of houses). Ata is sorrow; Glata, a public calamity. Aur-an is the health or wellbeing of a man; Glauran, the wellbeing of the state, the good of the community; and a word constantly in ther mouths is A-glauran, which denotes their political creed—viz., that “the first principle of a community is the good of all.” Aub is invention; Sila, a tone in music. Glaubsila, as uniting the ideas of invention and of musical intonation, is the classical word for poetry—abbreviated, in ordinary conversation, to Glaubs. Na, which with them is, like Gl, but a single letter, always, when an initial, implies something antagonistic to life or joy or comfort, resembling in this the Aryan root Nak, expressive of perishing or destruction. Nax is darkness; Narl, death; Naria, sin or evil. Nas—an uttermost condition of sin and evil—corruption. In writing, they deem it irreverent to express the Supreme Being by any special name. He is symbolized by what may be termed the heiroglyphic of a pyramid, /\. In prayer they address Him by a name which they deem too sacred to confide to a stranger, and I know it not. In conversation they generally use a periphrastic epithet, such as the All-Good. The letter V, symbolical of the inverted pyramid, where it is an initial, nearly always denotes excellence of power; as Vril, of which I have said so much; Veed, an immortal spirit; Veed-ya, immortality; Koom, pronounced like the Welsh Cwm, denotes something of hollowness. Koom itself is a cave; Koom-in, a hole; Zi-koom, a valley; Koom-zi, vacancy or void; Bodh-koom, ignorance (literally, knowledge-void). Koom-posh is their name for the government of the many, or the ascendancy of the most ignorant or hollow. Posh is an almost untranslatable idiom, implying, as the reader will see later, contempt. The closest rendering I can give to it is our slang term, “bosh;” and this Koom-Posh may be loosely rendered “Hollow-Bosh.” But when Democracy or Koom-Posh degenerates from popular ignorance into that popular passion or ferocity which precedes its decease, as (to cite illustrations from the upper world) during the French Reign of Terror, or for the fifty years of the Roman Republic preceding the ascendancy of Augustus, their name for that state of things is Glek-Nas. Ek is strife—Glek, the universal strife. Nas, as I before said, is corruption or rot; thus, Glek-Nas may be construed, “the universal strife-rot.” Their compounds are very expressive; thus, Bodh being knowledge, and Too a participle that implies the action of cautiously approaching,—Too-bodh is their word for Philosophy; Pah is a contemptuous exclamation analogous to our idiom, “stuff and nonsense;” Pah-bodh (literally stuff and nonsense-knowledge) is their term for futile and false philosophy, and applied to a species of metaphysical or speculative ratiocination formerly in vogue, which consisted in making inquiries that could not be answered, and were not worth making; such, for instance, as “Why does an An have five toes to his feet instead of four or six? Did the first An, created by the All-Good, have the same number of toes as his descendants? In the form by which an An will be recognised by his friends in the future state of being, will he retain any toes at all, and, if so, will they be material toes or spiritual toes?” I take these illustrations of Pahbodh, not in irony or jest, but because the very inquiries I name formed the subject of controversy by the latest cultivators of that ‘science,’—4000 years ago.

 

In the declension of nouns I was informed that anciently there were eight cases (one more than in the Sanskrit Grammar); but the effect of time has been to reduce these cases, and multiply, instead of these varying terminations, explanatory propositions. At present, in the Grammar submitted to my study, there were four cases to nouns, three having varying terminations, and the fourth a differing prefix.


In the elder inflectional literature the dual form existed—it has long been obsolete.

The genitive case with them is also obsolete; the dative supplies its place: they say the House ‘to’ a Man, instead of the House ‘of’ a Man. When used (sometimes in poetry), the genitive in the termination is the same as the nominative; so is the ablative, the preposition that marks it being a prefix or suffix at option, and generally decided by ear, according to the sound of the noun. It will be observed that the prefix Hil marks the vocative case. It is always retained in addressing another, except in the most intimate domestic relations; its omission would be considered rude: just as in our of forms of speech in addressing a king it would have been deemed disrespectful to say “King,” and reverential to say “O King.” In fact, as they have no titles of honour, the vocative adjuration supplies the place of a title, and is given impartially to all. The prefix Hil enters into the composition of words that imply distant communications, as Hil-ya, to travel.

In the conjugation of their verbs, which is much too lengthy a subject to enter on here, the auxiliary verb Ya, “to go,” which plays so considerable part in the Sanskrit, appears and performs a kindred office, as if it were a radical in some language from which both had descended. But another auxiliary or opposite signification also accompanies it and shares its labours—viz., Zi, to stay or repose. Thus Ya enters into the future tense, and Zi in the preterite of all verbs requiring auxiliaries. Yam, I shall go—Yiam, I may go—Yani-ya, I shall go (literally, I go to go), Zam-poo-yan, I have gone (literally, I rest from gone). Ya, as a termination, implies by analogy, progress, movement, efflorescence. Zi, as a terminal, denotes fixity, sometimes in a good sense, sometimes in a bad, according to the word with which it is coupled. Iva-zi, eternal goodness; Nan-zi, eternal evil. Poo (from) enters as a prefix to words that denote repugnance, or things from which we ought to be averse. Poo-pra, disgust; Poo-naria, falsehood, the vilest kind of evil. Poosh or Posh I have already confessed to be untranslatable literally. It is an expression of contempt not unmixed with pity. This radical seems to have originated from inherent sympathy between the labial effort and the sentiment that impelled it, Poo being an utterance in which the breath is exploded from the lips with more or less vehemence. On the other hand, Z, when an initial, is with them a sound in which the breath is sucked inward, and thus Zu, pronounced Zoo (which in their language is one letter), is the ordinary prefix to words that signify something that attracts, pleases, touches the heart—as Zummer, lover; Zutze, love; Zuzulia, delight. This indrawn sound of Z seems indeed naturally appropriate to fondness. Thus, even in our language, mothers say to their babies, in defiance of grammar, “Zoo darling;” and I have heard a learned professor at Boston call his wife (he had been only married a month) “Zoo little pet.”

I cannot quit this subject, however, without observing by what slight changes in the dialects favoured by different tribes of the same race, the original signification and beauty of sounds may become confused and deformed. Zee told me with much indignation that Zummer (lover) which in the way she uttered it, seemed slowly taken down to the very depths of her heart, was, in some not very distant communities of the Vril-ya, vitiated into the half-hissing, half-nasal, wholly disagreeable, sound of Subber. I thought to myself it only wanted the introduction of ‘n’ before ‘u’ to render it into an English word significant of the last quality an amorous Gy would desire in her Zummer.