Free

Запретный фолиант Мелиссы

Text
Mark as finished
Запретный фолиант Мелиссы
Audio
Запретный фолиант Мелиссы
Audiobook
Is reading Авточтец ЛитРес
$ 1,14
Synchronized with text
Details
Font:Smaller АаLarger Aa

– Здравствуйте, – монотонно поздоровалась служительница порядка с холодным взглядом, как её белоснежные кончики угольных волос. – Следователь Ворона. На Вас поступила жалоба за сектантство. Нам нужно обыскать дом.

С этими словами она вручила недоумевающей Мелиссе приказ на обыск и прошла внутрь без приглашения.

– Что?! – крикнула девушка. – Я ничем таким не занимаюсь! Кто вам это сказал?

На крики вышла мать.

– Это правда? – лишь смогла спросить она.

Полицейские начали обыск сразу с комнаты Мелиссы. Они начали с разных сторон и тщательно проверяли каждый уголочек. Девушка не могла понять, чего и почему они ищут, и вся ситуация приводила её в замешательство, но она ничего не могла сделать, только наблюдать.

– Это просто смешно! У вас нет доказательств.

– Вообще-то есть, – подал свой глас мужчина. – Приходите в участок.

– О чём они? – мать обратилась к дочери.

– Я не понимаю! – кричала Мелисса.

Мысли девушки метались, когда она пыталась вспомнить, сделала ли она что-нибудь, что можно было бы счесть сектантским или вообще незаконным.

Следователи были непреклонны в своих желаниях, они отыскали книгу. Мелисса кричала, махала руками и пыталась отобрать у них бабушкину реликвию, но всё тщетно. Они ушли, и она стояла там, ошеломлённая, не зная, что делать.

Девушка повернулась к своей матери, яже выглядела такой же озадаченной.

– Я не понимаю, что происходит, – сказала Мелисса дрожащим голосом. – Они имеют право забирать это?

Мать успокаивающе положила десницу ей на плечо.

– Давай не будем слишком беспокоиться об этом, дорогая. Может быть, это ошибка. В конце концов, это всего лишь фантазийная книга, ничего особенного.

После этих слов ошеломление Мелиссы перешло в гнев.

– Как ты можешь так говорить? Я теперь точно знаю, что это реальная магическая книга!

Выражение лица женщины сменилось замешательством.

– Дорогая, успокойся. Магии не существует.

Мелисса уже не помнит тот день, когда она была настолько искренна со своей родительницей, но сейчас ей нетерпимо хотелось выдать всё, дабы доказать, что она говорит правду.

– Мы сегодня ездили к настоящей ведьме. У неё был большой готический дом, там были зелья, много книг. И она сказала, что в этой книге из десятого века написаны настоящие заклинания и магические рецепты.

Мать слушала дочь с нахмуренными бровями, полная отторжения ко всему неизвестному и непонятному. Она знала свою девочку как умную ученицу и не могла поверить, что та всерьёз верит во всю сверхъестественную чушь.

– И ты ей поверила?

– Я верю своей бабушке!

Мелисса оглядела комнату, чувствуя, как её охватывает беспокойство. Она надеялась, что скоро всё прояснится, но пока всё, что она могла делать, это ждать и удивляться. После долгого молчания её мать, наконец, заговорила.

– Коли хочешь сойти с ума, то пожалуйста, – бросила она и ушла к себе в комнату.

Проблемы в доме – не единственное, чем ознаменовалось пришествие Ипполита в жизнь Мелиссы. Веронику жутко раздражало её новое помешательство, называемое влюблённостью. Вероника многие годы была самой близкой подругой Мелиссы, и она всегда была рядом с Мелиссой, подбадривая её и поддерживая во время всех взлётов и падений. Но в последнее время интерес Мелиссы к Ипполиту стал всепоглощающим, и подруга чувствовала себя брошенной.

Вероника не могла понять, почему Мелисса так увлеклась этим новым романом, который и романом-то сложно назвать. Она ничуть не была рада за свою подругу, а необыкновенно сильно волновалась. Она видела, какой рассеянной становится эта девушка, и боялась, что теряет свою лучшую подругу.

Ежели первое время ей казалось, что это лишь временное увлечение, то спустя недели, видя, как Мелисса то боится, то обожает какого-то парня, Вероника вывела подругу на серьёзный разговор, когда та была у неё в гостях. Брюнетка сидела напротив блондинки на диване, выражение её лица было серьёзным и обеспокоенным.

– Мелисса, мне нужно поговорить с тобой, – начала Вероника. – Я не хочу быть любопытной или назойливой, но я беспокоюсь о тебе. Судя по тому, как ты ведёшь себя в последнее время, ты как будто другой человек. Я не знаю, что происходит, но я думаю, что тебе стоит разобраться в себе.

Блондинка опустила глаза, накручивая тонкую прядь волос на палец. Она не знала, как ответить, но не могла отрицать, что её подруга была права. В последнее время она вела себя странно, и это начинало влиять на её отношения с окружающими.

– Ты продолжаешь… – наконец ответила она. – Я не могу перестать думать об Ипполите. Он навеки в моих мыслях, и я как будто не могу сосредоточиться ни на чем другом. Я даже не знаю, почему меня так тянет к нему.

Вероника внимательно слушала, пытаясь понять чувства подруги и подобрать нужные слова.

– Ты когда-нибудь обращалась к психологу? – тихо спросила она.

Блондинка оказалась поражена этими словами до самых косточек. Она резко вскочила с дивана и нахмурилась.

– Психолог? Ты издеваешься? Я не больна! – вдруг завопила она.

Вероника подошла чуть ближе к ней и попыталась приобнять одной рукой за плечи.

– Всё в порядке. Я буду поддерживать тебя каждый день. Я не имела в виду, что ты больна, просто, возможно, разговор с профессионалом поможет тебе понять, что происходит, и избежать проблем.

Брюнетка говорила так, будто она хочет помочь Мелиссе. Но не исключено, что она думала больше о себе, о том, сколько времени она забирает у своей подруги ради себя.

– Вот скажи, что тебе не нравится? – любопытствовала блондинка с ноткой истеричности. – То, что мой Ипполит лучше твоего Людмила?

– Дело не в Людмиле, – сердито возразила Вероника, глядя Мелиссе в глаза, – я беспокоюсь о тебе. Мы дружим с детства, и я никогда не видела тебя такой. Мне кажется, что с тобой что-то не так.

Слова подруги заставили Мелиссу почувствовать себя виноватой, но она не могла отрицать, что они были правдой. Она никогда раньше не была так одержима парнем, и она не знала, почему это происходит сейчас.

– И твоя одержимость Ипполитом влияет на твои отношения с другими людьми. Я просто не хочу, чтобы ты потеряла всё из-за этого.

Мелисса допускала, что Вероника права. В последнее время она игнорировала свою подругу, днями и ночами переписываясь и перезваниваясь с парнем, кой ещё даже не был её. И она даже не подозревала, что это может быть чем-то плохим. Девушка глубоко вздохнула и посмотрела на подругу, не зная, что сказать.

– Нет ничего плохого в обращении за помощью, – продолжила брюнетка, крепко сжимая ладонь подруги. – Дело не в том, что ты больна, а в том, дабы понять себя и найти способы улучшить ситуацию. Я здесь ради тебя, Мелисса. Что бы ты ни решила, я буду поддерживать тебя на каждом шагу. Пожалуйста, береги себя и не позволяй кому-то управлять тобой.

Вероника пыталась помочь своей подруге, в то время как Мелисса чувствовала, что её осуждают все самые близкие люди, не считая Ипполита. Прежний мир уходил у неё из-под ног. Но не этого ли она хотела – изменить свою жизнь?

Этой ночью Мелиссе было трудно уснуть. Она лежала в своей постели, уставившись в потолок. Она никогда раньше не испытывала ничего подобного – чувство любви и обожания с одной стороны и отрешённости с другой были такими сильными, такими всепоглощающими, что она не могла отключить свой разум, прогнать эти навязчивые мысли прочь. Они занимали её каждое мгновение бодрствования, и теперь, даже в ночной тишине, её разум лихорадочно работал.

Девушка попыталась вспомнить дни до того, как Ипполит вошёл в её жизнь. Когда в последний раз она спала так плохо? Или в последний раз, когда она проводила так много времени, думая о ком-то другом? Слова Вероники, полные беспокойства, прокручивались у неё в голове, и она задавалась вопросом, не теряет ли она контроль над собой на самом деле.

Они дружили с детства, и Вероника всегда была рядом с ней, как в хорошие времена, так и в плохие. Но Мелисса знала, что в последнее время она пренебрегала Вероникой, слишком увлечённая Ипполитом. Она почувствовала укол вины при этой мысли и задалась вопросом.

Мелисса глубоко вздохнула и приняла решение. Она позвонит Ипполиту утром, и они разберутся с этим вместе. Она закрыла глаза и, наконец, после того, что показалось ей вечностью, погрузилась в сон.

Её сновидения были прекрасны:

Видела девушка мир, где всё ясно,

Где нет ни тучи, ни капли дождя,

Где не мешает машин суета.

Были лишь радуга, яркое небо;

Солнца лучи пилигрима не слепят.

Только свобода, бескрайни поля,

Пчёлок жужжание, крик журавля.

Джунглями, долами к другу шагала,

Все свои мысли ему посвящала.

Ждёт её юноша дома как пёс,

Вот что ей сон этот долгий принёс.

Девушка проснулась от громкого звонка будильника на её прикроватном столике. Сонная, она потянулась, чтобы выключить его, и села в постель, вытянув руки высоко над головой, потягиваясь. Когда она проморгалась, прогоняя сон, она стала думать, каким образом она попытается вернуть себе книгу и почему вообще полиция заинтересовалась этим. Может быть, это была та ведьма, но откуда у неё связи с полицией?

Мелисса начала своё утро с зарядки. Двигаться было не тяжело, а приятно, и она чувствовала, как её охватывает чувство спокойствия, когда она сосредоточилась на своём дыхании и движении мышц.

После тренировки Мелисса пошла в ванную, где почистила зубы и умылась, ощутив свежесть и чистоту. Она посмотрела в зеркало и улыбнулась себе, вспомнив обо всём хорошем, что было у неё в жизни: о друзьях, относительно успешной учёбе и увлечениях. Настраивать саму себя на что-то позитивное было очень важно.

Итак, Мелисса позавтракала и позвонила Ипполиту.

– Доброе утро, Иппи. Как ты?

Парень ответил не сразу: сначала он зевнул.

– Доброе. Я в порядке. А ты? Переживаешь из-за вчерашнего?

 

– Конечно! – в истерическом тоне воскликнула девушка. – Я не могу придумать ни одного разумного объяснения. Мы должны наведаться в участок. Ты со мной?

– Да, – без раздумий ответил Ипполит. – Сегодня?

– Хоть сейчас.

– Тогда я заеду за тобой через час.

– Хорошо. Спасибо, Иппи.

Мелисса отключила звонок и улыбнулась. Этот парень, казалось бы, был готов на всё ради неё. Она не могла не нервничать из-за того, что может ожидать её в полицейском участке. Девушка уповала на то, что власти серьёзно отнесутся к её заявлению и помогут разобраться в происходящем. Одеваясь, она вспоминала свой разговор с Ипполитом и его готовность сопровождать её, и ей стало легче от осознания того, что рядом с ней есть такой друг.

Направляясь по адресу, Мелисса пыталась занять свой разум, обдумывая, что она скажет, когда приедет. Она не хотела показаться шарлатанкой или сумасшедшей, ей всего лишь нужна была эта семейная реликвия. Наконец, Мелисса прибыла в полицейский участок и вошла внутрь. Она глубоко вздохнула и подошла к стойке за стеклом.

– Здравствуйте, офицер. Я хотела бы сообщить об инциденте, произошедшем прошлым вечером, – сказала она.

– Да? – послышался сзади знакомый глас. – И что же?

Это была Ворона. Она ухмылялась, как лисица, словно её забавляло присутствие здесь этой девушки.

Мелисса почувствовала, как её сердце пропустило удар, когда она увидела этого книжного вора, но она постаралась сохранить самообладание. Она глубоко вздохнула и обратилась непосредственно к стражу порядка.

– Следователь Ворона? Меня зовут Мелисса, и Вы украли у меня бабушкину реликвию без причин, – предъявила она, воспользовавшись моментом, чтобы перевести дыхание.

Мелисса нервничала, стоя перед этим человеком, зная, что она забрала её книгу заклинаний. Она глубоко вздохнула и попыталась собраться с мыслями, прежде чем заговорить снова.

– Прошу вас, отдайте её. Я не какая-то там ведьма или сектантка. Признайтесь, у Вас ажно нет доказательств.

– Именно, – добавил Ипполит. – Ваши действия законны?

Женщина деловито положила свои руки на бёдра и оглядела молодёжь.

– Послушайте, вы влезли не туда, куда стоило бы.

Ипполит отвёл голову назад и посмотрел на следовательницу так, словно она стояла перед ними голая.

– То есть Вы из-за этого забрали у нас книгу? Вы знаете, что она по-настоящему волшебная?

– Тс-с, тише! – полицейская огляделась вокруг, чтобы убедиться, что их не подслушивают. – Я прошу вас по-хорошему, выкиньте всё это из головы, пока не навлекли на себя беду. Книгу нужно уничтожить, пока она не оказалась во владении супоста́та15.

От этих слов по спине Мелиссы пробежали мурашки. Она не могла поверить, что была так близка к раскрытию волшебства, заключённого в книге только для того, дабы всё это так внезапно исчезло. Такое предложение вызвало у неё смешанное чувство гнева и предательства.

– Книга должна быть уничтожена? Это возмутительно! Вы не можете самовольно взять чужие вещи и уничтожить их! – воскликнула она, её голос становился громче с каждым словом. – Это всё, что осталось у меня от бабушки!

Женщина приподняла бровь, на её лице появился намёк на раздражение.

– Я предлагаю вам понизить глас и отправиться домой. Вы же не хотите устраивать сцену, не так ли? Я всего лишь забочусь о вашей же безопасности.

Ипполит обнял Мелиссу, и девушка глубоко вздохнула.

– Я прошу прощения, следователь. Ну, эта книга много значит для меня. Это единственное, что осталось от моей бабушки. И Вы просто так лишите меня этого?

– Я понимаю, что вы чувствуете, поверьте мне. Но иногда нам приходится идти на жертвы ради общего блага. Знания, содержащиеся в этой книге, слишком опасны, чтобы даже существовать.

Мелисса кивнула, догадываясь, что спорить дальше нет смысла. Она была во власти следовательницы, и ей пришлось с этим смириться.

15Негодяй (устар.).