Пыльный туман

Text
Read preview
Mark as finished
How to read the book after purchase
Font:Smaller АаLarger Aa

– Чёрт, вы правда так думаете? – воскликнул Гарри. – Тогда что там в этой пыли? Вирус? Это какое-то новое оружие?

– Не части, сынок, – усмехнулся сержант. – Мы с тобой в одной лодке и сели в неё одновременно, так что я и капрал знаем не больше твоего.

– Это, в принципе, может быть всё что угодно, – добавил Дэвид. – Меня волнует другое – как мы не попали под раздачу этого бешенства? Прокрути чуть дальше.

Капралу было не по себе от мельтешащих картинок, на которых Джоуи, хладнокровный солдат, убивает невинных людей. Это было ужасным зрелищем. Гарри едва сдерживал свои эмоции. Его пальцы были словно сделаны из дерева – так неуклюже парень стал нажимать на клавиши.

Картинки сменялись одна за другой. Но пыль, спустившись с перрона, так и не дошла до завала, где очнулись солдаты.

– Нам охренительно повезло, парни, – усмехнулся сержант Родригес.

– Да уж! – выпалил Гарри. – Очнуться посреди рухнувшего поезда, чтобы узнать, что один из друзей мёртв, а второй – решил подработать Джеком-потрошителем! И самое главное, что мы ни черта не знаем, как действовать дальше!

Сержант и капрал переглянулись, словно проверяли, прав Гарри или нет.

– Давай посмотрим, как эта зараза испарилась, – предложил наконец Дэвид.

Гарри прокрутил мышкой по таймеру.

– Стоп! – остановил его капрал.

– Дэвид, не обязательно так орать под самым ухом, – возмутился Гарри, а затем охнул от удивления: – Этот туман исчез, как будто его кто-то втянул обратно.

– Ну и сравнения у тебя!

Клубы коричневой пыли словно сворачивали невидимой рукой и выталкивали наружу. Пока весь туман не испарился.

– Нам правда крупно повезло, что нас не задело этой хренью, – заметил Дэвид. – Что снаружи? Нам нужно понять – безопасно ли там.

Гарри принялся искать нужные данные. Через десять минут он вывел их на экран.

– Так, – принялся комментировать сержант. – Вот эта, как капрал сказал, хрень летит в небо. Так, дальше. Дальше. Добавь скорость перемотки. Так. Так. Стоп! Вот, полицейская машина проехала! Смотри! Ребята тянут раненого!

– Надеюсь, что воздух всё-таки безопасен, – пробормотал Гарри. – А то, может, заражённые споры до сих пор в воздухе.

– Тогда мы их уже нахватались, когда выбрались из поезда, – напомнил ему Дэвид.

Гарри не нашёлся, что ответить.

– У кого какие идеи, куда нам двигаться дальше? – спросил парень, не в силах терпеть тишину.

– Я считаю, надо в полицию. Мы сами видели, что после этой чёртовой пыли патрульные ещё функционируют, а значит, и вся система. Или хотя бы её часть, – предложил сержант.

– Разумно, хотя это не самое моё любимое место, – ответил Дэвид. – Но оружие там точно должно быть.

– Капрал, я знаю, что у тебя недопонимание с отчимом, но сейчас не та ситуация.

В ответ Дэвид лишь демонстративно отдал сержанту честь.

– Кстати, что там со связью? – рявкнул нахмуренный Родригес на Гарри.

– Вся мобильная связь не работает. Интернета тоже нет. Возможно, у военных будет свой отдельный канал, но я же вам не хакер, чтоб до такого докопаться. Я медбрат, если вы не забыли. Сэм был отличным компьютерщиком. Вот он бы сейчас пригодился! – Гарри со злостью ударил кулаком по столу, а затем еле слышно добавил: – Но его нет. А я есть. Такая вот паршивая несправедливость.

– Послушай, сынок, – сержант неожиданно заговорил мягко. – В том, что произошло с Сэмом и Джоуи, нет твоей вины. Ни моей, и ни капрала. Просто так случилось. Но если ты хочешь найти причину, что здесь стряслось – то прекращай истерику. Мы докопаемся до истины, и первый шаг – добраться до полицейского участка.

– Со мной всё нормально, – буркнул Гарри и принялся искать в ящиках карту города. Занятый делом, он хоть немного смог отстраниться от гнетущих мыслей.

– Нам нельзя ошибиться, поэтому нужно продумать каждую деталь нашего пути, – сказал Дэвид. – Что с оружием?

– Не слишком густо, – ответил сержант.

На столе лежали два пистолета, два электрошокера и с десяток ножей. Увидев последнюю деталь, Дэвид улыбнулся.

– Я знал, что тебе понравится, – сержант положил руку капралу на плечо.

– Да, но с таким арсеналом мы вряд ли пробьёмся далеко. А нужно быть готовыми ко всему.

Сержант подумал, что к происходящему снаружи невозможно приготовиться. И он боялся, что потеряет ещё кого-то из своих ребят.

Часть 9

Роберт осторожно выглянул в окно. Улица словно замерла в тревожном ожидании. Казалось, всё было как обычно. Если, конечно, не считать коричневой массы, словно приклеенной к небу. И перевёрнутой машины. И мёртвого полицейского. И валяющихся неподалёку напавших на них безумцев.

– Вроде тихо, – прошептал Роберт.

Джереми и Ника сидели на диване. Девушка пыталась прийти в себя. Сейчас, когда она почувствовала себя немного в безопасности, ей стало чуть спокойнее. Хотя полчаса назад, когда они, как угорелые, вломились в квартиру, у неё началась истерика. Пережитые эмоции выплеснулись наружу дождём горьких слёз. Парни никак не могли её успокоить. И лишь вмешательство Элизабет помогло остановить истерику. Соседка Роберта увела девушку в спальню. Парни не знали, о чём там говорили девчонки, но вернулась Вероника более тихой и спокойной.

– Значит, ты ощутил желание убить? – спросил Джереми.

Роберт ответил не сразу. Пережитые им чувства было сложно описать. А вспоминать о них было ещё труднее. И страшнее.

Роберт ещё раз подумал о том, как близко он был к тому, чтобы сейчас находиться по ту сторону стекла и безумно бегать в поисках очередной жертвы.

Все с тревогой на лицах ждали его ответа.

– Да, – наконец произнёс Роберт. – Не очень хочется вспоминать об этом. Мне до сих пор не по себе. Твой мозг как будто раздваивается. Одна часть ещё твоя, а другая – уже нет. И та вторая половина очень быстро начинает сжирать первую. Воспоминания, желания, мечты – всё проваливается в бездну. От тебя не остаётся ровным счётом ничего. Ты даже не представляешь, как это страшно: за несколько секунд превратиться в безумца. Тебя будто одним мощным толчком загоняют прямо в пропасть.

– И не хочу представлять, – ответил Джереми. – Мы это хорошо рассмотрели.

– Тебе очень повезло, парень, – заметил мистер Джонс. – Проведи ты там ещё немного времени – и последствия были бы необратимыми.

– Это тоже довольно интересно, – прищурился Джереми. – Те, кого мы видели, сходили с ума в считанные секунды. А ты пробыл снаружи гораздо дольше.

– Будем считать, что мне повезло, – пожал плечами Роберт.

– Или твой организм более устойчив к тому компоненту, который был в пыли, – вставила Элизабет.

Все посмотрели на неё. Девушка тут же покраснела и опустила глаза.

– Отлично подмечено, Лиза, – похвалил её Джереми.

Все замолчали. Мистер Джонс витал где-то в своих мыслях.

Роберт подсел к Веронике и Джереми.

– А вы уверены, что это… Ну, это точно был Марк? – тихо спросил Роберт.

– Да, – Джереми положил руку на его плечо. – К сожалению, это был он. Его безумный взгляд мне ещё долго в кошмарах будет сниться.

Вероника тяжело вздохнула. Новые слёзы появились на её глазах.

– Как ты? – спросил её Роберт. Он и Джереми сидели по разные стороны от неё.

– Не могу никак успокоиться, – ответила девушка.

– Я принесу вам ещё сока, – подскочил Роберт и направился на кухню.

Джереми обнял девушку и прижал к себе.

– Мы справимся, всё образуется.

– Что по телевизору? – спросил он Роберта, который вернулся из кухни со стаканами холодного сока.

– Экстренное сообщение, которое постоянно повторяется.

Роберт отдал им стаканы и включил телевизор. Там всё также крутилось записанное сообщение о «необходимости оставаться дома из соображений безопасности».

– Значит, эта дрянь уже могла распространиться по всей стране, – заметил Джереми.

– Да, – согласился с ним Роберт. – Я думаю, что да. Иначе мы бы видели репортажи журналистов с места событий и нудные выступления депутатов.

– А учитывая, что их нет, значит, они сами где-то прячутся, – закончил за друга Джереми. – Или, может быть, эта смертельная стихия охватила только ближайшие штаты.

– Не думаю, что эта дрянь пронеслась по всей стране, – с сомнением заметил мистер Джонс.

– А вы интернет пробовали? – неожиданно спросила Ника. – Или смартфоны?

Джереми подпрыгнул на месте то ли от удивления, то ли от восторга.

– Опа! И вот на сцену возвращается наша главная звезда, – рассмеялся он.

– Да ну тебя! – девушка оттолкнула его, но не удержалась и тоже рассмеялась.

– По смартфону дублируется телевизионное сообщение. А в интернет невозможно войти. Похоже, что и провайдеры тоже перестали работать. Но я рад услышать твой смех.

Роберт улыбнулся Нике. А затем крепко её обнял.

– Значит, в этой пыли есть какой-то элемент, который превращает людей в монстров, – подытожил Роберт через некоторое время.

– Но почему, когда вся эта зараза поднялась в небо, воздух стал безопасен? – спросил Джереми.

– Не знаю, – ответил Роберт. – Но думаю, что лучше всего нам оставаться здесь. Продуктов у меня достаточно, так что располагайтесь и чувствуйте себя, как дома.

– Спасибо, – улыбнулась Вероника. – В какой-то момент… Когда та женщина меня душила… Я уже готова была сдаться… Если бы не ты…

– Эй, эй, – Роберт слегка толкнул её в плечо. – Если будешь постоянно об этом думать, то запросто можно сойти с ума. Ты выжила – и это главное. В конце концов, это из-за меня вы застряли на дороге.

– Ой, перестань! – возмутился Джереми.

– Я просто называю вещи своими именами, – спокойно ответил Роберт. – Если бы не моя дурацкая идея, вам не пришлось бы ехать ко мне. Так что я в этом деле тоже замешан по самые уши.

– Нет, – перебила его Вероника. – Ещё неизвестно, где бы мы были, если бы не поехали к тебе. Я могла идти по улице – и что тогда? Нет! Всё произошло так, как должно было!

 

– К тому же мне самому дико повезло! – настаивал Роберт. – Если бы не Лиза, то мы все сейчас не сидели бы здесь!

– Самое главное, что теперь мы вместе, – Джереми обнял их обеих, а затем подмигнул Лизе: – Добро пожаловать в семью!

– Спасибо, – улыбнулась девушка.

– Мне всё ещё не верится, что мы добрались сюда, – добавила Вероника.

– Ладно, квартира в вашем распоряжении, – торжественно объявил Роберт.

Джереми, шутя, разбежался и плюхнулся на мягкий диван.

– Я уже несколько лет так не делал, – рассмеялся он. – Главное, чтобы твоя мама об этом не узнала. Ты же потащил сюда этот диван из их дома.

– О да, она так обожает этот диван, что я бы на твоём месте была поосторожней, – добавила Вероника.

– Да ладно, они с папой сейчас за границей, – успокоил их Роберт. – Так что всё нормально. Можете веселиться.

– Конечно! Учитывая, что мои сейчас вместе с ними, то им всем точно не скучно! – ответил Джереми.

Все трое снова рассмеялись. Это было сродни кратковременному избавлению от страхов и тревог. Но затем их лица снова стали серьёзными.

Джереми подумал, что Вероника сейчас переживает не только за себя, но и за своих родителей и младшую сестру, которые жили в противоположной части страны.

– С ними всё хорошо, – произнёс Джереми. Судя по тому, как на него посмотрела девушка, он в точности угадал её мысли.

– Я знаю, – кивнула она.

– Думаю, что армия и гражданская оборона скоро всё возьмут под свой контроль, – Роберт погладил её по плечу. – Они в таких ситуациях должны реагировать очень быстро.

– Я бы не был так уверен, – с сомнением произнёс мистер Джонс. – Как показывает история, правительство любит заметать следы собственных ошибок.

– Давайте не будем сейчас решать государственные проблемы, – с укором предложил Роберт. Джонс миролюбиво поднял руки.

– С твоими родителями всё хорошо, – заверил Джереми.

– Спасибо, – грустно улыбнулась Вероника. – А теперь покажите мне, где лежат продукты? Я что-нибудь приготовлю поесть, никто не знает, сколько времени нам предстоит провести здесь, а силы нам ещё понадобятся. А то вы, два оболтуса, скоро проголодаетесь, а сами, кроме заказа пиццы, ничего не можете.

– А её мы точно в ближайшее время не получим! – рассмеялся Джереми.

– Ой, как смешно, – притворно нахмурилась Ника. – Лиза, не поможешь мне?

– Кухня в вашем полном распоряжении. Назначаю вас хозяйками этого дома, – подмигнул им Роберт.

Девушка отвесила ему поклон и удалилась на кухню. Соседка Роберта направилась следом.

Джереми прошёлся по квартире. Мистер Джонс нашёл какую-то книгу на столе и теперь внимательно её читал.

– Я понимаю, что это глупый вопрос, но… как ты? – спросил Джереми, рассматривая фотографии, стоящие на большом комоде.

– Мир сошёл с ума, люди гоняются друг за другом, как зомби, в небе застыло сплошное коричневое пятно, но всё остальное, в принципе, неплохо, – усмехнулся Роберт.

– Да я про другое, дурачок, – стукнул его в плечо Джереми. – Я про то, что мы хотели сегодня встретиться, чтобы отдохнуть на море, развеяться. И не просто так… Короче, дружище, я скажу прямо – в безумные минуты возникают безумные желания. Надеюсь, ты не собираешься бежать спасать свою бывшую?

– Ты знаешь… Сегодня я как-то уже меньше зациклен на своих ощущениях. К тому же вас с Никой я ведь спас! – улыбнулся Роберт, но тут же серьёзно добавил: – Хотя у меня не раз за этот день возникала мысль проверить, как у неё дела.

– Роберт! – возмущённо сказал его друг.

– Да успокойся, никакого любовного контекста. Всё уже прошло. Просто она не самый последний человек в моей жизни, и я всё равно переживаю.

– Я уверен, что София в порядке. И она, и Томми, – убеждённо заявил Джереми.

– Не могу поверить, что Марка больше нет, – покачал головой Роберт.

– Ужасная смерть, – нахмурился Джереми. – Тяжело вспоминать об этом, но если я когда-нибудь встречу того, кто всё это устроил – ему несдобровать!

В это время из кухни появились Вероника и Лиза с большими подносами еды. Они были такие тяжёлые, что девушки едва удерживали их.

– Ну вы даёте! – первым подскочил с места Роберт. Он перехватил у Лизы из рук поднос. Джереми поспешил сделать то же самое, помогая Веронике. – А я даже и не знал, что у меня столько еды осталось. Ух ты! Копчёный лосось! Где ты его нашла?

– Тебе нужно почаще заглядывать в свой холодильник, – улыбнулась девушка. – Ладно, налетайте!

Следующие два часа ребята и мистер Джонс провели за тем, что ели и вспоминали прошлое. Иногда – грустное, но чаще всего – весёлое, и это давало им возможность расслабиться.

– У тебя есть карты? А то…

Джереми не успел закончить фразу.

На улице раздался громкий крик.

Роберт подбежал к окну.

– Что там?! – вскрикнула Ника.

– Безумцы. Они гонятся за каким-то мужчиной.

– Посиди здесь, – сказал Джереми Нике и подошёл к Роберту. Мистер Джонс встал рядом с ними.

По улице бежал мужчина. Издалека было невозможно определить его возраст. Он сильно хромал, но продолжал двигаться. Следом за ним, рыча и голося, неслась пара безумцев. Расстояние сокращалось.

– Нужно помочь ему, – неуверенно произнёс Роберт.

– Мы не успеем, – мрачно ответил Джереми.

Он был прав: безумцы сшибли мужчину с ног и повалили на землю. Один из них схватил камень и принялся наносить безжалостные удары.

Джереми со вздохом отметил, что расстояние скрывало визуальные кровавые подробности.

– Жуть, – тихо сказал Роберт.

– Да уж. А ты заметил, что друг на друга они не нападают?

– Нет, как-то не задумывался об этом.

– Это очень интересное замечание! – прокомментировал мистер Джонс.

– Давай подумаем, – сказал Джереми. – Сначала все, кто надышался этой гадости, превратились в… Как ты их назвал?

– Безумцы, – подсказал ему Роберт.

– Точно. Так вот, сначала эти самые безумцы нападали на всех окружающих и друг на друга. Но затем, когда пыльный туман повис в небе, они как будто стали действовать командой.

– Да, на вас и полицейского они напали группой, при этом не трогая себе подобных, – согласился Роберт.

– Но нам это ничего не даёт, – мрачно подытожил Джереми. – Только то, что мы и так знаем – от безумцев нужно держаться как можно дальше.

– Да уж, обниматься с ними не стоит, – вымученно улыбнулся Роберт.

Он ещё раз посмотрел на небо. Пыльно-коричневая пелена всё ещё покрывала небеса. Теперь она становилась гуще и темнее. Где-то там садилось солнце, ночь уже потирала свои чёрные руки в предвкушении своего часа. А внизу лежали тела людей.

– Смеркается, – заметил Роберт. Он с трудом смог оторваться от окна.

Джереми только беспокойно кивнул в ответ.

Они вернулись к девушкам, которые сидели на диване и с тревогой ждали их.

– Что будем делать? – вопросительно посмотрела Вероника на ребят.

Парни переглянулись между собой, а затем посмотрели на мистера Джонса. Пожилой мужчина беспомощно пожал плечами, давая понять, что и сам ничего не знает.

– Я думаю, что нужно попробовать добраться до полицейского участка, – предложил Джереми. – Там достаточно ресурсов и оружия, чтобы соорудить оплот и принимать выживших. До тех пор, пока не подоспеет армия.

– Но мы выдвинемся на рассвете, – заметил Роберт.

– Без сомнений, – согласился Джереми и посмотрел на часы. – Похоже, что скоро совсем стемнеет. А это вдвойне рискованно. Думаю, что эти безумцы ночью ещё опаснее.

– Ну что ж, ребята, надеюсь, что места хватит всем. Лиза, мистер Джонс, конечно же, это касается и вас. Лучше держаться всем вместе, – улыбнулся Роберт, а затем обратился к Джереми и Веронике.

– И ещё, спасибо, что смогли до нас добраться. А то бы я сейчас места себе не находил, зная, что вы где-то там!

Он подошёл и обнял своих друзей.

– Ну-ну! Ты ещё заплачь, – шутя отстранился от Роберта Джереми. – Мне вас обоих потом не успокоить.

– Я уже в норме, – уверенно сказала Ника. – Кто-нибудь хочет кофе?

Парни радостно закивали. Даже мистер Джонс выдавил из себя подобие улыбки.

– Ты уже полноправная хозяйка на этой кухне, – торжественно проговорил Роберт. – А после кофе… Я поговорю с родителями, тебя примут в семью. Будешь моей младшей сестрой!

Ника галантно, словно принцесса, присела и кивнула головой. Через мгновение из кухни раздался звон чашек, и запах кофе медленно поплыл по квартире. Лиза помогала расставлять посуду. Ника что-то рассказывала ей.

– Классная она у тебя, – заметил, улыбаясь, Роберт.

– Ты знаешь, там такая карусель закрутилась, а она, молодец, держалась бодро. Только тут уже дала волю эмоциям, – ответил Джереми. – В такой ситуации я тоже еле сдерживался.

– Может, за ночь всё наладится? – предположил Роберт.

– Наивно, – усмехнулся Джереми.

– Почему? Ты такого плохого мнения о правительстве? О полиции? Или об армии? Они ведь, сто процентов, уже действуют.

– Нет, просто я слишком хорошо видел то, что там творится. Дружище, я готовлюсь к худшему, надеясь на лучшее.

– Как думаешь, что нас ожидает? – спросил Роберт.

– Надеюсь, я ошибаюсь, но предполагаю хаос и беспорядки. Если действительно причина в этой пыли, то представь, сколько человек успело ею надышаться. Подумай, сколько потенциальных безумцев могут быть сейчас на улицах. А армия… Я бы не стал слепо надеяться на неё, хотя когда-то и сам был её частью.

– С такими мыслями тебе к мистеру Джонсу. Он мне все уши прожужжал своими теориями заговоров. Но вы в чём-то правы – слишком много потенциальных безумцев. Целая армия, – согласился Роберт. – Ты прав, армии будет трудно совладать с таким количеством. А ведь высока вероятность, что часть солдат тоже пострадала…

Он вспомнил о родителях и лишний раз поблагодарил Бога за то, что они сейчас за границей. Вот только…

«Что если эта зараза уже распространилась по всему миру?!» – с ужасом подумал Роберт. От такой мысли у него закружилась голова.

– Вспомнил родителей? – угадал Джереми.

Роберт кивнул.

– Твои ведь вместе с ними, так что мы в одной упряжке. Как думаешь, там всё в норме? Это только у нас? – спросил он.

– Не волнуйся. Мы даже не уверены, что это по всей стране. Вспомни песчаные бури: они не охватывают слишком громадные территории. Будем надеяться, что в Европе сейчас всё тихо и спокойно. Мои родители вообще разгулялись – хотят через пару месяцев ещё один отпуск. На этот раз вместе с семьёй Вероники. Представляешь, мы даже ещё не думаем о свадьбе, а они уже вместе собираются отдыхать, – рассмеялся Джереми.

– Ты попал, друг, – улыбнулся в ответ Роберт.

– А вот и кофе, – Ника зашла в комнату. – Чего вы так веселитесь? Меня обсуждаете?

Джереми и Роберт посмотрели друг на друга и тут же прыснули со смеху.

– Тише! – испуганно шикнула на них Ника. – Вам лишь бы ха-ха.

– Да! Сейчас не самое подходящее время, – согласился с ней мистер Джонс.

– Точно! Но я не могу ничего с собой поделать! Смешинка уже проглочена! – смеялся Джереми. – Опа! Код «пи—пи». Я в туалет, меня не обсуждать!

Он удалился. Вероника посмотрела ему вслед, а затем повернулась к Роберту.

– Мне очень жаль, что так получилось с Софией, – тихо произнесла девушка. – Вы были хорошей парой. Но ты должен двигаться дальше.

– Я согласен, – грустно ответил Роберт. – Если честно, то мозгами я уже понимаю, что всё кончено. Но… Внутри всё равно иногда проскальзывает грусть.

– Ты должен всё это отпустить! – перебила его Ника. – Если вам суждено быть вместе – так и будет. И никакие преграды этому не могут помешать! Но иногда бывает так, что пути расходятся. И когда-нибудь ты поймёшь, что это к лучшему.

Ника обняла его, а затем кокетливо махнула головой в сторону кухни, где Лиза домывала посуду.

– Классная у тебя соседка! Ты почему никогда о ней не рассказывал?

Роберт шутливо толкнул её в плечо.

– Во-первых, мы с ней редко виделись. Так, обычные привет-пока. Во-вторых, я был в депрессии.

– Это какая же должна быть депрессия, чтобы не заметить такую хорошенькую соседку. К тому же она явно от тебя без ума.

– Ой, перестань, – возмутился Роберт. – Мы только сегодня первый раз нормально пообщались. Так что не выдумывай.

– Ох и дурачок же ты, – рассмеялась девушка. – Неужели ты ничего не видишь?!

– Так! Тема закрыта! – грозно сказал Роберт.

Внизу, на улице, раздался шум. Ника вздрогнула.

Роберт прислушался.

– Тише! Там внизу кто-то есть, – сказал он.

Джереми вышел из туалета. Он хотел сказать что-то смешное, но увидел напряжённые лица друзей и замер. Улыбка сползла с его лица, как скатерть, которую резко потянули со стола.

 

Мистер Джонс, отбросив книгу, уже стоял возле окна. Лиза вернулась из кухни. Её испуганное лицо лучше всего отражало внутренние ощущения девушки.

Внизу как будто хлопнула дверь подъезда. Раздался знакомый звон. Роберт слишком хорошо знал этот звук.

– Кто-то вышел, – сказал он.

– Или вошёл, – тихо добавила Ника.

Джереми подбежал к окну. Внизу от парадной двери удалялись три человека. Они шли медленно, постоянно оглядываясь по сторонам.

– Кажется, ты прав, – сказал Джереми Роберту, который подошёл к нему.

– Это семья Мастерсон, – ответил Роберт. – Они живут на втором этаже. Хорошая семья.

– Кроме отца, – добавил мистер Джонс.

– Пьёт?

– Если бы. Просто вредный мужик. Упрямый, как осёл, – поспешил ответить Роберт.

– Что, были проблемы с ним? – догадался Джереми.

– Ага. И не раз.

– Да, он ещё хуже, чем я, – усмехнулся Джонс.

Они смотрели на семью Мастерсонов, которая медленно удалялась от дома. Мужчина что-то громко доказывал жене. Их взрослый сын угрюмо шёл следом за ними. Ему явно не нравилась эта идея – идти по открытой местности. Но отец продолжал предъявлять какие-то претензии своей жене.

– Ох, лучше бы он помолчал, – вздохнул Джереми.

– А ещё лучше, чтобы они оставались дома, – добавил Роберт. – Нужно остановить их.

Он распахнул окно и стал размахивать руками, пытаясь привлечь внимание соседей. В квартиру повалил тёплый воздух.

Опасность появилась так же внезапно, как вспыхивает факел, пропитанный керосином.

– Чёрт! – вырвалось у Джереми.

К семье Мастерсон со всех сторон приближались безумцы. Ребята видели это с высоты четвёртого этажа. Но соседи Роберта всё ещё ничего не замечали. Они шли прямо в объятия смерти. Безумцев была целая толпа. Около двадцати человек.

– Дэррил! – заорал Роберт мужчине. – Бегите в дом! Обратно! Вы в опасности!

Он понимал, что крик может выдать их, но не мог спокойно стоять и наблюдать за происходящим. Джереми посмотрел на друга и одобрительно кивнул. В то же время мистер Джонс нахмурился и замер в тревожном ожидании трагедии.

Мастерсоны остановились. Дэррил посмотрел наверх и увидел своего соседа. Что-то в голосе и внешнем виде Роберта заставило его насторожиться. Жена невольно вскрикнула от испуга.

Они растерянно оглядывались, пытаясь понять, где их поджидает опасность. Наконец их сын дёрнул отца за рукав и с ужасом показал рукой в сторону улицы. Роберт ещё раз посмотрел туда. Первая группа из нескольких безумцев с сумасшедшими воплями уже неслась к людям на всех парах.

– Да бегите уже! – вырвалось у Лизы.

Мастерсоны беспомощно засуетились. Женщина судорожно вцепилась в руку сына.

– Дэррил! Быстрее! Они уже близко! Назад в дом! – Роберт понимал, что может только усилить панику, но вид замерших от испуга людей вызывал у него жалость и раздражение одновременно. Они стояли и ждали расправы, даже не пытаясь спастись. Паника подписала им смертный приговор.

– Да бегите же наконец! – закричал мистер Джонс.

Джереми подумал, что безумцы, скорее всего, уже заметили и их тоже.

Ярость ударила парню в голову: – Двигайся! Старый козёл! Быстрее соображай! Ты же семью свою погубишь!

Как ни странно, но именно ругательства Джереми вывели Дэррила из оцепенения. Он отчётливо увидел толпу, которая уже почти добралась до них. Животный страх заставил человека действовать. Глава семейства вырвался из рук жены и изо всех сил побежал к дому.

– Дэррил! Дэррил! – завопила женщина. В её голосе звучали нотки неподдельного ужаса.

– Что это? Как?! – пробормотал Роберт. Такой поступок просто не укладывался у него в голове. Он убеждал себя, что просто плохо видит.

– Господи, – тихо сказала Лиза, которая стояла рядом с ним.

– Подонок! Вернись за ними, мерзавец! – Джереми выглядел так, как будто, окажись сейчас Мастерсон в его руках, он тут же на месте устроил бы ему линчевание.

Ника стояла чуть позади парней и молча наблюдала за происходящим. Мерзкий поступок мужчины невозможно было понять и оправдать. Она смотрела на женщину, которая трясла головой и истошно вопила. На её сына, закрывшего собой свою мать. С такого расстояния не было видно, но Ника была уверена, что на лице парня застыло презрение. Если бы отец видел его сейчас, то сгорел бы на месте от жгучего стыда. Но Дэррил в этот момент уже ломился в двери подъезда, забыв о семье. Ника впервые в жизни пожелала смерти другому человеку. Ей хотелось, чтобы он не успел спастись. Чтобы его настигла кара.

Девушка пыталась заставить себя отвернуться и не смотреть на улицу. Но никак не могла оторвать взгляд от двух фигур, замерших в ожидании смерти.

Толпа безумцев буквально затоптала мать и сына. Они навсегда исчезли в потоке ярости и насилия. Ника вскрикнула и отвернулась.

Роберт почувствовал дрожь. Он заметил взгляд Лизы: в нём читались шок, страх и непонимание. Парень подумал, что, наверное, сам выглядит аналогично.

– А, чёрт! – Джереми отошёл от окна, сжимая кулаки. Он почувствовал прилив тошноты, но не от кровавого зрелища, а от нелепой смерти невинных людей. Это было так несправедливо. Если бы они быстрее сориентировались. У Джереми, что называется, «сосало под ложечкой» – ему казалось, в этом есть и его вина. Может, нужно было выбежать и попробовать им помочь? Но разум подсказывал, что вряд ли бы он успел это сделать: слишком быстро крутились шестерёнки механизма времени. Джереми обнял Нику.

Роберт снова повернулся к окну. Он стоял и смотрел, как безумцы выдавливают глаза у бедной женщины. Её стоны и вопли эхом разносились по улице. Младший Мастерсон лежал на земле обезглавленный. Один из сумасшедших тряс в воздухе головой бедного парня. Дикий и полный безумия смех наполнял уши липкой массой страха.

– Боже мой, – прошептал Роберт. Его сильно тошнило. Сбоку от него Лиза закрыла лицо руками.

– Это всё неправильно! – вырвалось у мистера Джонса. – Так не должно быть.

– Они их убили? – тихо спросила Ника.

– Да, – Роберт был не в силах что-то выдумывать, чтобы смягчить горькую правду. – Чёрт!

– Что такое? – встрепенулся Джереми.

– Они бегут сюда!

– Это очень плохо! Очень! Они же бегут за этим придурком!

Закончив расправу над своими жертвами, безумцы уже потянулись к дому.

В этот момент внизу раздался звук бьющегося стекла.

Роберт и Джереми испуганно переглянулись.

– Они что… Прорвались в подъезд? – ужаснулась Ника.

– Да! – ответил мистер Джонс. – Теперь их ничто не остановит!

Даже сквозь закрытую дверь можно было расслышать вопли, заполонившие весь дом.

– Что нам делать? – Ника схватила Джереми за руку.

– Я посмотрю, – ответил Джереми.

И прежде, чем Ника среагировала, он подбежал к двери.

– Что? – вскрикнула девушка.

– Тише, – прошептал Роберт, – Он только посмотрит и всё.

Джереми посмотрел в щель.

– Помогите! Пожалуйста! – голос Дэррила звучал уже близко.

– Кто это? Тот мужчина? – спросила Ника.

– Да, это Мастерсон, – мрачно ответил Роберт. – И похоже, что он навлёк беду на всех нас.

Мужчина, хватая воздух ртом, метался от одной квартиры к другой. Он молотил кулаками по дверям, умоляя открыть ему. Наверное, это была своего рода ирония: человек, бросивший на смерть самых близких людей, теперь сам тщетно пытался найти помощь. Но хуже всего было то, что из-за него безумцы ворвались в здание. И теперь они ломились в каждую дверь.

– Чёрт, – прошептал Джереми. – Что же ты наделал, Дэррил.

– Постой здесь, – приказал Роберт Нике и метнулся к другу.

– Что тут у нас?! – спросил он.

– Кажется, нам всем крышка, – ответил Джереми с паникой в голосе.

Словно в подтверждение его слов на нижних этажах раздался пронзительный крик. А затем ещё и ещё. Был слышен треск и лязг металла – это означало, что безумцы уже начали врываться в квартиры.

На лестничной площадке показался запыхавшийся Дэррил. Он споткнулся на последней ступеньке и упал, ударившись о бетонный пол головой. Раздался сухой треск и стон.

– Это что? Его нос так хрустнул? – с ужасом спросил Роберт.

– Беги сюда! Быстрее! – Джереми даже не услышал своего друга. Он высунулся из квартиры, крича Мастерсону.

Тот, оглушённый падением, никак не мог прийти в себя. Он махал головой, но его руки то и дело подгибались, будто не слушаясь своего хозяина.

– Нет, он не успеет, – процедил Джереми. И прежде, чем Роберт успел его перехватить, он выскочил из квартиры. Мастерсон еле-еле встал на четвереньки. Сумасшедшие крики снизу и адреналин, помноженные на страх, добавляли ему сил.

– Помогите мне, – жалобно скулил мужчина.

«Ты этого не заслуживаешь», – мгновенно подумал Роберт. Он испытывал одно лишь презрение к этому человеку.

Но Джереми не успел.

Ему оставалось всего несколько шагов, когда через перила проскользнула окровавленная рука и ухватила Мастерсона за ногу.

You have finished the free preview. Would you like to read more?