#41: Ольга Дробот - скандинавский переводчик. Белый июнь
Podcast

Episode duration 16 мин.

2021 year

0+

#41: Ольга Дробот - скандинавский переводчик. Белый июнь

About the podcast

Ольга Дмитриевна Дробот - переводчик, специалист по скандинавской литературе (Москва), кандидат филологических наук, Лауреат премии «Мастер», лауреат Почетной международной переводческой премии NORLA за вклад в перевод норвежской литературы.

Ольга переводит популярные детские и взрослые книги, среди которых: Мария Парр, Руне Белсвик, Андерсен и др.

В выпуске вы узнаете:

- как выглядят библиотеки Норвегии;

- в чем отличия норвежской детской книги и русской детской книги; 

- как происходит процесс перевода книг;

- в чем разница перевода детской книги от взрослой и многое другое!


0:55 Ольга Дробот - переводчик

2:00 библиотеки Норвегии

3:08 норвежские детские книги

4:30 этапы перевода книги

5:17 как сделать хороший перевод

8:16 какую книгу сложнее перевести: взрослую или детскую

10:25 любимые авторы Ольги Дробот

11:50 зачем взрослым читать подростковые книги

13:43 имя переводчика в книге

14:44 детская библиотека без взрослых

Last update:
2 сентября 2022
What is a podcast?

Leave a review

Log in, to rate the book and leave a review
Age restriction:
0+
Release date on Litres:
02 September 2022
Writing date:
31 August 2021
Duration:
16 мин. 46 сек.
Copyright holders:
Автор, Творческое Объединение Подкастеров
Download format:
m4b, mp3
1x