Крылья голубкиText

Not available in store
Mark as finished
Notify me when it becomes available:
How to read the book after purchase
Крылья голубки
Крылья голубки
Крылья голубки
Audiobook
Is reading Андрей Курилов
$ 3,63
Details
Book description

Впервые на русском – знаменитый роман американского классика, мастера психологических нюансов и тонких переживаний, автора таких признанных шедевров, как «Поворот винта», «Бостонцы» и «Женский портрет».

Англия, самое начало ХХ века. Небогатая девушка Кейт Крой, живущая на попечении у вздорной тетушки, хочет вопреки ее воле выйти замуж за бедного журналиста Мертона. Однажды Кейт замечает, что ее знакомая – американка-миллионерша Милли, неизлечимо больная и пытающаяся скрыть свое заболевание, – также всерьез увлечена Мертоном. Кейт совершает «неразумный» поступок – сводит ближе Милли и своего жениха. Кульминацией отношений в любовном треугольнике становится путешествие в Венецию, во время которого Кейт оставляет Милли и Мертона одних…

В 1997 г. вышла одноименная экранизация Иэна Софтли, удостоившаяся четырех номинаций на «Оскар» и двух премий Британской киноакадемии; в фильме снимались Хелена Бонэм Картер, Лайнас Роуч, Алекс Дженнингс, Шарлотта Рэмплинг.

Detailed info
  • Age restriction: 16+
  • Date added to LitRes: 23 April 2016
  • Date of translation: 2016
  • Date written: 1902
  • Size: 790 pp.
  • ISBN: 978-5-389-11541-5
  • Translator: Ирина Бессмертная
  • Copyright: Азбука-Аттикус
  • Table of contents
Крылья голубки by Henry James — ebook, download epub, txt, mobi, pdf or read online. Leave comments and reviews, vote for your favorite.
Other versions
Крылья голубки
Audiobook
Is reading Андрей Курилов
$ 3,63
Quotes 15

Всегда существуют люди, готовые что-то урвать от тебя, им никогда и в голову не придёт, что они тебя съедают. Они едят, не ощущая вкуса.

+3aweexela_LiveLib

Другие женщины, которых приходится встречать – что они такое? – всего лишь давно прочитанные книги. А ты – целая библиотека не только не читанных, даже еще не разрезанных книг! Честное слово, я записываюсь в эту библиотеку!

+2little_fish_LiveLib

Ее ответом было лишь ласковое молчание – молчание, которое, как им обоим казалось, помогало заглянуть в далекое будущее. Оно было великолепно и необъятно, и теперь они окончательно им завладели. Они были практически едины и замечательно сильны, однако существовали еще и другие обстоятельства, но эти обстоятельства у них как раз хватит сил должным образом принять во внимание и благополучно сделать на них поправку, а посему в настоящее время, повинуясь доводам здравого рассудка, они будут хранить свое понимание ситуации про себя.

+1little_fish_LiveLib

Мне нравится, как ты говоришь, моя дорогая, о том, чтобы «отказаться»! Никто не отказывается пользоваться ложкой из-за того, что ему приходится довольствоваться одним бульоном

+1little_fish_LiveLib

I wish i had wings of the dove so I could fly far away.

+1BookWorm08_LiveLib
5 more quotes

Reviews 4

Кошмарный перевод

Много лет хотела почитать «Крылья голубки» Г. Джеймса. И вот, первый перевод на русский. Вместо «Наконец-то!», хочется сказать «Боже, что это?». Такого жуткого перевода, как предлагает И. Бессмертная я не видела и, надеюсь, больше не увижу. Невероятно сложные фразы через которые ускользает их смысл. Все-таки переводчику неплохо бы владеть, кроме английского, родным русским. Что бы не быть голословной, приведу здесь первую попавшуюся цитату. Наслаждайтесь. Я попробую ещё почитать.

 Спойлер

"Молодой человек поразил её своей отъединенностью, растеренностью и – как, кстати, он сам думал о себе – своим отчаянным блужданием в этом обществе, словно в тумане; он, как ей представилось, гораздо сильнее отличался от всего, что их окружало, чем кто бы то ни был другой, и даже, вероятно, мог бы исчезнуть с её горизонта, если бы его попытались втянуть во взаимоотношения с нею".


Плохой перевод, с претензией на сложность, что делает некоторые предложения непонятными.

Моя плохая оценка романа – только из-за сложного для восприятия и понимания перевода, который я не могу нормально читать…

Хм. Соглашусь с предыдущим отзывом. Начала читать и не идёт. Вроде что-то правильное говорит автор, а приходится по три раза перечитывать фразу и выкидывать куски,чтобы понять смысл…

А оказывается, это не книга, а перевод… Даже читать не буду. Это ужасно((

Я только начала читать эту книгу. Сначала думала, что у меня ума не хватает понять. По сто раз перечитывала одно и тоже, чтобы уловить мысль. Теперь прочитав предыдущий отзыв, понимаю, что дело не во мне, а в стиле. Надо бы посмотреть оригинал. Может быть проще в оригинале прочесть.

Post a review

What do you think about the book?
Rate the book