Read only on LitRes

The book cannot be downloaded as a file, but can be read in our app or online on the website.

Read the book: «Die Äbtissin von Castro», page 25

Font:

Transkriptions-Notizen

Typografische Unstimmigkeiten der Vorlage, egal ob vom Schriftsetzer oder dem Autor/Übersetzer zu verantworten, wurden möglichst unverändert übertragen. Zur Unterscheidung von Fehlern bei der Übertragung wurden sie so weit wie möglich gekennzeichnet.

“ – statt: ‘

Domitiano – weiter unten: Domiziano

„ – Das schließende Anführungszeichen fehlt.

„ – Die Setzung der Anführungszeichen der nächsten vier Absätze entspricht durchaus der Vorlage.

daß – statt: das

anzukleiden. – Fehlt: “

“ – statt: ‘

„ – statt: ‚

größte – statt: grüßte

Buondelonte – statt: Buondelmonte

Diszipin – statt: Disziplin

“ – überzähliges Anführungszeichen

einen – statt: einem

Mönch! – Fehlt: “

ihm zu – statt wie sonst: ihn zur

Angelegeheiten – statt: Angelegenheiten

Übriggebiebenen – statt: Übriggebliebenen

venezianische – sonst einheitlich: venetianische

verstecken. – Fehlt: “

armsäligen – sonst einheitlich: armseligen

‚ – statt: „

Gewandheit – statt: Gewandtheit

Wer – statt: Wir

sollen. – Fehlt: “

Kampagnie – statt: Kompagnie

„ – Anführungszeichen wohl überzählig, da Rede fortgesetzt wird.

ist. – Fehlt: “

Tür. – Hier fehlt wohl: “

es – statt: er

ihr – statt: ihre

„ – Schließendes Anführungszeichen fehlt (wohl einige Absätze weiter).

Unter – Vorab fehlt: „

folgtem – statt: folgten

fürchten. – Fehlt: “

außerdentliche – statt: außerordentliche

„ – Anführungszeichen am Ende des Zitats (wohl am Absatzende nach dem Losungswort) fehlt.