Quotes from the book «Дюна», page 2

ХАДЖ (арабск.) – паломничество, священное путешествие (у мусульман Земли в древности – путешествие в Мекку). ХАДЖР (от арабск. «хиджра» – переселение», в мусульманской традиции так называлось переселение Мохаммеда из Мекки в Медину) – путешествие в пустыне, миграция, переселение фрименов.

КУЛ ВАХА́Д! (арабск. «единое целое») – «Я поражен!», восклицание глубокого, искреннего изумления, обычное в империи. Точный

МА́УЛА (арабск. «мауля» – «господин», «государь» и… «вольноотпущенник») – раб.

«Под воздействием стресса разум может отклониться в любую сторону, как в положительную, так и отрицательную, как верньер – от позиции «Включено» и до «Выключено»… Представьте

также страх, рожденный таким требованием. (В другой транскрипции «Т.» может означать «пример для подражания».)

ШАЙТА́Н (арабск.) – сатана, дьявол. ШАРИ-А́ (арабск. «шариат» – «закон веры») –

СУ́БАХ УН-НАР (арабск. «утро света»)

КА́НТО и РЕСПО́НДУ (лат. «пою» и «отвечаю») – обряд взывания к Богу,

«Если бы желания были рыбами, мы бы все забрасывали сети…» – пробормотал

СИРИДА́Р (фарси «правитель») – правитель планеты по ленному праву.

Text, audio format available
4,6
1347 ratings
$7.45